Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 31:13 - Hebrew Names version (HNV)

13 Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and the old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 Then will the maidens rejoice in the dance, and the young men and old together. For I will turn their mourning into joy and will comfort them and make them rejoice after their sorrow.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and the old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 Then the young women will dance for joy; the young and old men will join in. I will turn their mourning into laughter and their sadness into joy; I will comfort them.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 Then the virgin will rejoice with singing, the young and the old together, and I will turn their mourning into gladness, and I will console them and gladden them after their sorrow.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 31:13
22 Tagairtí Cros  

and kept the feast of matzah seven days with joy: for the LORD had made them joyful, and had turned the heart of the king of Ashur to them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Yisra'el.


At the dedication of the wall of Yerushalayim they sought the Levites out of all their places, to bring them to Yerushalayim, to keep the dedication with gladness, both with giving thanks, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.


They offered great sacrifices that day, and rejoiced; for God had made them rejoice with great joy; and the women also and the children rejoiced: so that the joy of Yerushalayim was heard even afar off.


as the days in which the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned to them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and gladness, and of sending presents of food to one another, and gifts to the needy.


Those who sow in tears will reap in joy.


both young men and maidens; old men and children:


Let them praise his name in the dance! Let them sing praises to him with tambourine and harp!


You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,


In that day you will say, *I will give thanks to you, the LORD; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me.


The the LORD's ransomed ones will return, and come with singing to Tziyon; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away.*


The ransomed of the LORD shall return, and come with singing to Tziyon; and everlasting joy shall be on their heads: they shall obtain gladness and joy; [and] sorrow and sighing shall flee away.


For the LORD has comforted Tziyon; he has comforted all her waste places, and has made her wilderness like `Eden, and her desert like the garden of the LORD; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.


Your sun shall no more go down, neither shall your moon withdraw itself; for the LORD will be your everlasting light, and the days of your mourning shall be ended.


to proclaim the year of the LORD's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;


to appoint to those who mourn in Tziyon, to give to them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they may be called trees of righteousness, the planting of the LORD, that he may be glorified.


Again will I build you, and you shall be built, O virgin of Yisra'el: again shall you be adorned with your timbrels, and shall go forth in the dances of those who make merry.


the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, Give thanks to the LORD of Armies, for the LORD is good, for his loving kindness endures forever; [and of them] who bring [sacrifices of] thanksgiving into the house of the LORD. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says the LORD.


Thus says the LORD of Armies: *The fasts of the fourth fifth, seventh, and tenth months shall be for the house of Yehudah joy and gladness, and cheerful feasts. Therefore love truth and shalom.*


Therefore you now have sorrow, but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you.


and see, and behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in the dances, then come you out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Binyamin.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí