Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 16:19 - Hebrew Names version (HNV)

19 LORD, my strength, and my stronghold, and my refuge in the day of affliction, to you shall the nations come from the ends of the earth, and shall say, Our fathers have inherited nothing but lies, [even] vanity and things in which there is no profit.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

19 O LORD, my strength, and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the Gentiles shall come unto thee from the ends of the earth, and shall say, Surely our fathers have inherited lies, vanity, and things wherein there is no profit.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

19 [Then said Jeremiah] O Lord, my Strength and my Stronghold, and my Refuge in the day of affliction, to You shall the nations come from the ends of the earth and shall say, Surely our fathers have inherited nothing but lies, emptiness, and futility, worthless things in which there is no profit!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

19 O Jehovah, my strength, and my stronghold, and my refuge in the day of affliction, unto thee shall the nations come from the ends of the earth, and shall say, Our fathers have inherited nought but lies, even vanity and things wherein there is no profit.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

19 LORD, you are my strength and my stronghold; you are my refuge in time of trouble. The nations will flock to you from the ends of the earth, and they will say: “Our ancestors have inherited utter lies, things that are hollow and useless.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

19 "O Lord, my strength, and my health, and my refuge in the day of tribulation: the Gentiles will approach you from the ends of the earth, and they will say: 'Truly, our fathers possessed a lie, an emptiness that has not benefited them.'

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 16:19
55 Tagairtí Cros  

The servants of the king of Syria said to him, Their god is a god of the hills; therefore they were stronger than we: but let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.


I call on the LORD, who is worthy to be praised; and I am saved from my enemies.


Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, LORD, my rock, and my redeemer.


For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion. In the covert of his tent he will hide me. He will lift me up on a rock.


The LORD of Armies is with us. The God of Ya`akov is our refuge. Selah.


The LORD of Armies is with us. The God of Ya`akov is our refuge. Selah.


He alone is my rock and my yeshu`ah, my fortress-- I will never be greatly shaken.


With God is my salvation and my honor. The rock of my strength, and my refuge, is in God.


Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.


Princes shall come out of Egypt. Kush shall hurry to stretch out her hands to God.


All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.


The name of the LORD is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.


For you have been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shade from the heat, when the blast of the dreaded ones is like a storm against the wall.


A man shall be as a hiding place from the wind, and a covert from the storm, as streams of water in a dry place, as the shade of a large rock in a weary land.


Who has fashioned a god, or molds an image that is profitable for nothing?


He feeds on ashes; a deceived heart has turned him aside; and he can't deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?


Thus says the LORD: *The labor of Egypt, and the merchandise of Kush, and the Seva'im, men of stature, shall come over to you, and they shall be yours. They shall go after you. In chains they shall come over; and they shall fall down to you. They shall make supplication to you: 'Surely God is in you; and there is none else, there is no other god.


yes, he says, It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Ya`akov, and to restore the preserved of Yisra'el: I will also give you for a light to the nations, that you may be my salvation to the end of the earth.


The nations shall see your righteousness, and all kings your glory, and you shall be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.


For the customs of the peoples are vanity; for one cuts a tree out of the forest, the work of the hands of the workman with the axe.


They are like a palm tree, of turned work, and don't speak: they must be carried, because they can't go. Don't be afraid of them; for they can't do evil, neither is it in them to do good.*


It shall happen, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, As the LORD lives; even as they taught my people to swear by Ba`al; then shall they be built up in the midst of my people.


You hope of Yisra'el, the Savior of it in the time of trouble, why should you be as a foreigner in the land, and as a wayfaring man who turns aside to stay for a night?


Don't be a terror to me: you are my refuge in the day of evil.


Has a nation changed [its] gods, which yet are no gods? but my people have changed their glory for that which does not profit.


The Kohanim didn't say, Where is the LORD? and those who handle the law didn't know me: the rulers also transgressed against me, and the prophets prophesied by Ba`al, and walked after things that do not profit.


Truly in vain is [the help that is looked for] from the hills, the tumult on the mountains: truly in the LORD our God is the salvation of Yisra'el.


[This city] shall be to me for a name of joy, for a praise and for a glory, before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do to them, and shall fear and tremble for all the good and for all the shalom that I procure to it.


and you shall swear, As the LORD lives, in truth, in justice, and in righteousness; and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory.


Therefore say, Thus says the Lord GOD: Whereas I have removed them far off among the nations, and whereas I have scattered them among the countries, yet will I be to them a sanctuary for a little while in the countries where they are come.


The LORD will roar from Tziyon, and thunder from Yerushalayim; and the heavens and the earth will shake; but the LORD will be a refuge to his people, and a stronghold to the children of Yisra'el.


Thus says the LORD: *For three transgressions of Yehudah, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they have rejected the LORD's law, and have not kept his statutes, and their lies have led them astray, after which their fathers walked;


The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who take refuge in him.


The LORD, the Lord, is my strength. He makes my feet like deer's feet, and enables me to go in high places. For the music director, on my stringed instruments.


Many nations shall join themselves to the LORD in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of you, and you shall know that the LORD of Armies has sent me to you.


For from the rising of the sun even to the going down of the same, my name is great among the nations, and in every place incense will be offered to my name, and a pure offering: for my name is great among the nations,* says the LORD of Armies.


who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amein.


knowing that you were redeemed, not with corruptible things, with silver or gold, from the useless way of life handed down from your fathers,


The seventh angel sounded, and great voices in heaven followed, saying, *The kingdom of the world has become the Kingdom of our Lord, and of his Messiah. He will reign forever and ever!*


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí