Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 8:13 - Hebrew Names version (HNV)

13 The LORD of Armies is who you must regard as holy. He is the one you must fear. He is the one you must dread.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 Sanctify the LORD of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 The Lord of hosts–regard Him as holy and honor His holy name [by regarding Him as your only hope of safety], and let Him be your fear and let Him be your dread [lest you offend Him by your fear of man and distrust of Him].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 Jehovah of hosts, him shall ye sanctify; and let him be your fear, and let him be your dread.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 It is the LORD of heavenly forces whom you should hold sacred, whom you should fear, and whom you should hold in awe.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 Sanctify the Lord of hosts himself. Let him be your dread, and let him be your fear.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 8:13
18 Tagairtí Cros  

The God of Avraham, and the God of Nachor, the God of their father, judge between us.* Then Ya`akov swore by the fear of his father, Yitzchak.


You, even you, are to be feared. Who can stand in your sight when you are angry?


Moshe said to the people, *Don't be afraid, for God has come to test you, and that his fear may be before you, that you won't sin.*


But when he sees his children, the work of my hands, in the midst of him, they will sanctify my name. Yes, they will sanctify the Holy One of Ya`akov, and will stand in awe of the God of Yisra'el.


but the LORD of Armies is exalted in justice, and God the Holy One is sanctified in righteousness.


and you shall come up against my people Yisra'el, as a cloud to cover the land: it shall happen in the latter days, that I will bring you against my land, that the nations may know me, when I shall be sanctified in you, Gog, before their eyes.


Then Moshe said to Aharon, *This is what the LORD spoke of, saying, 'I will show myself holy to those who come near me, and before all the people I will be glorified.'* Aharon held his shalom.


You shall not profane my holy name, but I will be made holy among the children of Yisra'el. I am the LORD who makes you holy,


*My covenant was with him of life and shalom; and I gave them to him who he might be reverent toward me; and he was reverent toward me, and stood in awe of my name.


because you rebelled against my word in the wilderness of Tzin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the waters before their eyes. (These are the waters of Merivah of Kadesh in the wilderness of Tzin.)


Don't be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. Rather, fear him who is able to destroy both soul and body in Gehinnom.


But I will warn you whom you should fear. Fear him, who after he has killed, has power to cast into Gehinnom. Yes, I tell you, fear him.


Yet, looking to the promise of God, he didn't waver through unbelief, but grew strong through faith, giving glory to God,


You shall eat before the LORD your God, in the place which he shall choose, to cause his name to dwell there, the tithe of your grain, of your new wine, and of your oil, and the firstborn of your herd and of your flock; that you may learn to fear the LORD your God always.


Who wouldn't fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed.*


He took a yoke of oxen, and cut them in pieces, and sent them throughout all the borders of Yisra'el by the hand of messengers, saying, Whoever doesn't come forth after Sha'ul and after Shemu'el, so shall it be done to his oxen. The dread of the LORD fell on the people, and they came out as one man.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí