Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 61:3 - Hebrew Names version (HNV)

3 to appoint to those who mourn in Tziyon, to give to them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they may be called trees of righteousness, the planting of the LORD, that he may be glorified.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 to appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the LORD, that he might be glorified.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 To grant [consolation and joy] to those who mourn in Zion–to give them an ornament (a garland or diadem) of beauty instead of ashes, the oil of joy instead of mourning, the garment [expressive] of praise instead of a heavy, burdened, and failing spirit–that they may be called oaks of righteousness [lofty, strong, and magnificent, distinguished for uprightness, justice, and right standing with God], the planting of the Lord, that He may be glorified.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 to appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they may be called trees of righteousness, the planting of Jehovah, that he may be glorified.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 to provide for Zion’s mourners, to give them a crown in place of ashes, oil of joy in place of mourning, a mantle of praise in place of discouragement. They will be called Oaks of Righteousness, planted by the LORD to glorify himself.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 to take up the mourners of Zion and to give them a crown in place of ashes, an oil of joy in place of mourning, a cloak of praise in place of a spirit of grief. And there, they shall be called the strong ones of justice, the planting of the Lord, unto glorification.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 61:3
39 Tagairtí Cros  

Mordekhai went out of the presence of the king in royal clothing of blue and white, and with a great crown of gold, and with a robe of fine linen and purple; and the city of Susa shouted and was glad.


as the days in which the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned to them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and gladness, and of sending presents of food to one another, and gifts to the needy.


wine that makes glad the heart of man, oil to make his face to shine, and bread that strengthens man's heart.


For the LORD takes pleasure in his people. He crowns the humble with yeshu`ah.


You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil. My cup runs over.


You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,


To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. LORD my God, I will give thanks to you forever!


You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.


Let your garments be always white, and don't let your head lack oil.


In that day you will say, *I will give thanks to you, the LORD; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me.


Open the gates, that the righteous nation may enter: the one which keeps faith.


Sing, you heavens, for the LORD has done it; shout, you lower parts of the earth; break forth into singing, you mountains, O forest, and every tree therein: for the LORD has redeemed Ya`akov, and will glorify himself in Yisra'el.


I bring near my righteousness, it shall not be far off, and my salvation shall not wait; and I will place salvation in Tziyon for Yisra'el my glory.


Awake, awake, put on your strength, Tziyon; put on your beautiful garments, Yerushalayim, the holy city: for henceforth there shall no more come into you the uncircumcised and the unclean.


I will greatly rejoice in the LORD, my soul shall be joyful in my God; for he has clothed me with the garments of salvation, he has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with a garland, and as a bride adorns herself with her jewels.


Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and the old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.


I will raise up to them a plantation for renown, and they shall be no more consumed with famine in the land, neither bear the shame of the nations any more.


Now when I had returned, behold, on the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.


I said, *Let them set a clean turban on his head.* So they set a clean turban on his head, and clothed him; and the angel of the LORD was standing by.


But he answered, *Every plant which my heavenly Father didn't plant will be uprooted.


Even so, let your light shine before men; that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.


*But the father said to his servants, 'Bring out the best robe, and put it on him. Put a ring on his hand, and shoes on his feet.


*In this is my Father glorified, that you bear much fruit; and so you will be my talmidim.


Most certainly I tell you, that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.


For we are God's fellow workers. You are God's farming, God's building.


for you were bought with a price. Therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God's.


being filled with the fruits of righteousness, which are through Yeshua the Messiah, to the glory and praise of God.


when he comes to be glorified in his holy ones, and to be admired among all those who have believed (because our testimony to you was believed) in that day.


You have loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.*


But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for God's own possession, that you may proclaim the excellence of him who called you out of darkness into his marvelous light:


If you are insulted for the name of Messiah, you are blessed; because the Spirit of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí