Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 57:6 - Hebrew Names version (HNV)

6 Among the smooth [stones] of the valley is your portion; they, they are your lot; even to them have you poured a drink offering, you have offered an offering. Shall I be appeased for these things?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 Among the smooth stones of the stream is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured a drink offering, thou hast offered a meat offering. Should I receive comfort in these?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 Among the smooth stones of the valley is your portion; they, they [the idols] are your lot; to them you have poured out a drink offering, you have offered a cereal offering. Should I be quiet in spite of all these things [and leave them unpunished–bearing them with patience]?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 Among the smooth stones of the valley is thy portion; they, they are thy lot; even to them hast thou poured a drink-offering, thou hast offered an oblation. Shall I be appeased for these things?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 You belong with the smooth talkers in the valley; they, they are your lot. For them you poured out a drink offering, and presented a grain offering. Should I condone these things?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 Your portion is in the currents of the torrent; this is your lot! And you yourselves have poured out libations to them; you have offered sacrifice. Should I not be angry over these things?

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 57:6
13 Tagairtí Cros  

But you who forsake the LORD, who forget my holy mountain, who prepare a table for Fortune, and who fill up mixed wine to Destiny;


He who kills an ox is as he who kills a man; he who sacrifices a lamb, as he who breaks a dog's neck; he who offers an offering, [as he who offers] pig's blood; he who burns frankincense, as he who blesses an idol. Yes, they have chosen their own ways, and their soul delights in their abominations:


and the houses of Yerushalayim, and the houses of the kings of Yehudah, which are defiled, shall be as the place of Tofet, even all the houses on whose roofs they have burned incense to all the army of the sky, and have poured out drink offerings to other gods.


It happened through the lightness of her prostitution, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks.


and the Kasdim, who fight against this city, shall come and set this city on fire, and burn it, with the houses, on whose roofs they have offered incense to Ba`al, and poured out drink offerings to other gods, to provoke me to anger.


Shall I not visit for these things? says the LORD; shall not my soul be avenged on such a nation as this?


Shall I not visit for these things? says the LORD; and shall not my soul be avenged on such a nation as this?


The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead the dough, to make cakes to the queen of the sky, and to pour out drink offerings to other gods, that they may provoke me to anger.


Shall I not visit them for these things? says the LORD; shall not my soul be avenged on such a nation as this?


As for you, house of Yisra'el, thus says the Lord GOD: Go you, serve everyone his idols, and hereafter also, if you will not listen to me; but my holy name shall you no more profane with your gifts, and with your idols.


Woe to him who says to the wood, 'Awake!' or to the mute stone, 'Arise!' Shall this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí