Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 51:3 - Hebrew Names version (HNV)

3 For the LORD has comforted Tziyon; he has comforted all her waste places, and has made her wilderness like `Eden, and her desert like the garden of the LORD; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 For the LORD shall comfort Zion: he will comfort all her waste places; and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the LORD; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 For the Lord will comfort Zion; He will comfort all her waste places. And He will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the Lord. Joy and gladness will be found in her, thanksgiving and the voice of song or instrument of praise.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 For Jehovah hath comforted Zion; he hath comforted all her waste places, and hath made her wilderness like Eden, and her desert like the garden of Jehovah; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 The LORD will comfort Zion; he will comfort all her ruins. He will make her desert like Eden and her wilderness like the LORD’s garden. Happiness and joy will be found in her— thanks and the sound of singing.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 Therefore, the Lord will console Zion, and he will console all its ruins. And he will turn her desert into a place of delights, and her wilderness into a garden of the Lord. Gladness and rejoicing will be found in her, thanksgiving and a voice of praise.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 51:3
36 Tagairtí Cros  

Lot lifted up his eyes, and saw all the plain of the Yarden, that it was well-watered everywhere, before the LORD destroyed Sedom and `Amorah, like the garden of the LORD, like the land of Egypt, as you go to Tzo`ar.


I will hear what God, the LORD, will speak, for he will speak shalom to his people, his holy ones; but let them not turn again to folly.


In that day you will say, *I will give thanks to you, the LORD; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me.


It shall be said in that day, *Behold, this is our God! We have waited for him, and he will save us! This is the LORD! We have waited for him. We will be glad and rejoice in his yeshu`ah!*


Then the lame man will leap like a deer, and the tongue of the mute will sing; for waters will break out in the wilderness, and streams in the desert.


You will winnow them, and the wind will carry them away, and the whirlwind will scatter them. You will rejoice in the LORD. You will glory in the Holy One of Yisra'el.


Behold, I will do a new thing. It springs forth now. Don't you know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.


who confirms the word of his servant, and performs the counsel of his messengers; who says of Yerushalayim, She shall be inhabited; and of the cities of Yehudah, They shall be built, and I will raise up the waste places of it;


Sing, heavens; and be joyful, earth; and break forth into singing, mountains: for the LORD has comforted his people, and will have compassion on his afflicted.


For, as for your waste and your desolate places, and your land that has been destroyed, surely now shall you be too small for the inhabitants, and those who swallowed you up shall be far away.


Thus says the LORD, In an acceptable time have I answered you, and in a day of salvation have I helped you; and I will preserve you, and give you for a covenant of the people, to raise up the land, to make them inherit the desolate heritage:


I, even I, am he who comforts you: who are you, that you are afraid of man who shall die, and of the son of man who shall be made as grass;


Break forth into joy, sing together, you waste places of Yerushalayim; for the LORD has comforted his people, he has redeemed Yerushalayim.


I will greatly rejoice in the LORD, my soul shall be joyful in my God; for he has clothed me with the garments of salvation, he has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with a garland, and as a bride adorns herself with her jewels.


But be you glad and rejoice forever in that which I create; for, behold, I create Yerushalayim a rejoicing, and her people a joy.


For I have satiated the weary soul, and every sorrowful soul have I replenished.


You were in `Eden, the garden of God; every precious stone adorned you: odem, pitdah, yahalom, tarshish, shoham, yashefay, sappir, nofek, and bareket. Gold work of timbrels and of pipes was in you. In the day that you were created they were prepared.


and I will multiply on you man and animal; and they shall increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited after your former estate, and will do better [to you] than at your beginnings: and you shall know that I am the LORD.


They shall say, This land that was desolate is become like the garden of `Eden; and the waste and desolate and ruined cities are fortified and inhabited.


A fire devours before them, and behind them, a flame burns. The land is as the garden of `Eden before them, and behind them, a desolate wilderness. Yes, and no one has escaped them.


whom not having known you love; in whom, though now you don't see him, yet believing, you rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory--


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí