Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 49:23 - Hebrew Names version (HNV)

23 Kings shall be your nursing fathers, and their queens your nursing mothers: they shall bow down to you with their faces to the earth, and lick the dust of your feet; and you shall know that I am the LORD; and those who wait for me shall not be disappointed.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

23 And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with their face toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and thou shalt know that I am the LORD: for they shall not be ashamed that wait for me.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

23 And kings shall be your foster fathers and guardians, and their queens your nursing mothers. They shall bow down to you with their faces to the earth and lick up the dust of your feet; and you shall know [with an acquaintance and understanding based on and grounded in personal experience] that I am the Lord; for they shall not be put to shame who wait for, look for, hope for, and expect Me.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

23 And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with their faces to the earth, and lick the dust of thy feet; and thou shalt know that I am Jehovah; and they that wait for me shall not be put to shame.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

23 Kings will be your attendants, and their queens your nursemaids. With faces to the ground they will bow down to you; they will lick the dust from your feet. You will know that I am the LORD; the one who hopes in me won’t be ashamed.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

23 And kings will be your caretakers, and queens will be your nursemaids. They will reverence you with their face to the ground, and they will lick the dust at your feet. And you will know that I am the Lord. For those who hope in him will not be confounded.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 49:23
45 Tagairtí Cros  

Let peoples serve you, and nations bow down to you. Be lord over your brothers. Let your mother's sons bow down to you. Cursed be everyone who curses you. Blessed be everyone who blesses you.*


When Yosef came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves down to him to the earth.


All the kings of the earth will give you thanks, LORD, for they have heard the words of your mouth.


Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.


The LORD redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.


Princes shall come out of Egypt. Kush shall hurry to stretch out her hands to God.


Don't let those who wait for you be shamed through me, Lord GOD of Armies. Don't let those who seek you be brought to dishonor through me, God of Yisra'el.


and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am the LORD your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians.


For the LORD will have compassion on Ya`akov, and will yet choose Yisra'el, and set them in their own land. The foreigner will join himself with them, and they will unite with the house of Ya`akov.


The peoples will take them, and bring them to their place. The house of Yisra'el will possess them in the LORD's land for servants and for handmaids. They will take as captives those whose captives they were; and they shall rule over their oppressors.


It shall be said in that day, *Behold, this is our God! We have waited for him, and he will save us! This is the LORD! We have waited for him. We will be glad and rejoice in his yeshu`ah!*


Yes, in the way of your judgments, the LORD, have we waited for you. Your name and your renown are the desire of our soul.


Therefore thus says the LORD, who redeemed Avraham, concerning the house of Ya`akov: *Ya`akov shall no longer be ashamed, neither shall his face grow pale.


that they may see, know, consider, and understand together, that the hand of the LORD has done this, and the Holy One of Yisra'el has created it.


*You are my witnesses,* says the LORD, *With my servant whom I have chosen; that you may know and believe me, and understand that I am he. Before me there was no God formed, neither will there be after me.


Thus says the LORD: *The labor of Egypt, and the merchandise of Kush, and the Seva'im, men of stature, shall come over to you, and they shall be yours. They shall go after you. In chains they shall come over; and they shall fall down to you. They shall make supplication to you: 'Surely God is in you; and there is none else, there is no other god.


[But] Yisra'el shall be saved by the LORD with an everlasting salvation: you shall not be disappointed nor confounded world without end.


Thus says the LORD, the Redeemer of Yisra'el, [and] his Holy One, to him whom man despises, to him whom the nation abhors, to a servant of rulers: Kings shall see and arise; princes, and they shall worship; because of the LORD who is faithful, [even] the Holy One of Yisra'el, who has chosen you.


For the Lord GOD will help me; therefore I have not been confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be disappointed.


so shall he sprinkle many nations; kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they understand.


Therefore my people shall know my name: therefore [they shall know] in that day that I am he who does speak; behold, it is I.


The sons of those who afflicted you shall come bending to you; and all those who despised you shall bow themselves down at the soles of your feet; and they shall call you The city of the LORD, The Tziyon of the Holy One of Yisra'el.


You shall also suck the milk of the nations, and shall suck the breast of kings; and you shall know that I, the LORD, am your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Ya`akov.


Nations shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.


The nations shall see your righteousness, and all kings your glory, and you shall be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.


For from of old men have not heard, nor perceived by the ear, neither has the eye seen a God besides you, who works for him who waits for him.


I will lay sinews on you, and will bring up flesh on you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am the LORD.


You will know that I am in the midst of Yisra'el, and that I am the LORD, your God, and there is no one else; and my people will never again be disappointed.


They will lick the dust like a serpent. Like crawling things of the earth they shall come trembling out of their dens. They will come with fear to the LORD our God, and will be afraid because of you.


Have I conceived all this people? Have I brought them forth, that you should tell me, Carry them in your bosom, as a nurse carries a nursing infant, to the land which you swore to their fathers?


Immediately he who received the five talents went and traded with them, and made another five talents.


For the Scripture says, *Whoever believes in him will not be disappointed.*


and hope doesn't disappoint us, because God's love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit who was given to us.


even as it is written, *Behold, I lay in Tziyon a stumbling stone and a rock of offense; and no one who believes in him will be disappointed.*


Because it is contained in Scripture, *Behold, I lay in Tziyon a chief cornerstone, chosen, and precious: He who believes in him will not be disappointed.*


Behold, I give of the synagogue of Hasatan, of those who say they are Jews, and they are not, but lie. Behold, I will make them to come and worship before your feet, and to know that I have loved you.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí