Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 42:6 - Hebrew Names version (HNV)

6 *I, the LORD, have called you in righteousness, and will hold your hand, and will keep you, and make you a covenant for the people, as a light for the nations;

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 I the LORD have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 I the Lord have called You [the Messiah] for a righteous purpose and in righteousness; I will take You by the hand and will keep You; I will give You for a covenant to the people [Israel], for a light to the nations [Gentiles],

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 I, Jehovah, have called thee in righteousness, and will hold thy hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 I, the LORD, have called you for a good reason. I will grasp your hand and guard you, and give you as a covenant to the people, as a light to the nations,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 I, the Lord, have called you in justice, and I have taken your hand and preserved you. And I have presented you as a covenant of the people, as a light to the Gentiles,

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 42:6
36 Tagairtí Cros  

You will keep whoever's mind is steadfast in perfect shalom, because he trusts in you.


I, the LORD, am its keeper. I will water it every moment. Lest anyone damage it, I will keep it night and day.


Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in justice.


For I, the LORD your God, will hold your right hand, saying to you, 'Don't be afraid. I will help you.'


Who has raised up one from the east? Whom called him to his foot in righteousness? He hands over nations to him, and makes him rule over kings. He gives them like the dust to his sword, like the driven stubble to his bow.


*Behold, my servant, whom I uphold; my chosen, in whom my soul delights-- I have put my Spirit on him. He will bring justice to the nations.


But now thus says the LORD who created you, Ya`akov, and he who formed you, Yisra'el: *Don't be afraid, for I have redeemed you. I have called you by your name. You are mine.


Thus says the LORD to his anointed, to Koresh, whose right hand I have held, to subdue nations before him, and I will loose the waists of kings; to open the doors before him, and the gates shall not be shut:


I have raised him up in righteousness, and I will make straight all his ways: he shall build my city, and he shall let my exiles go free, not for price nor reward, says the LORD of Armies.


yes, he says, It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Ya`akov, and to restore the preserved of Yisra'el: I will also give you for a light to the nations, that you may be my salvation to the end of the earth.


Thus says the LORD, In an acceptable time have I answered you, and in a day of salvation have I helped you; and I will preserve you, and give you for a covenant of the people, to raise up the land, to make them inherit the desolate heritage:


It shall happen, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, As the LORD lives; even as they taught my people to swear by Ba`al; then shall they be built up in the midst of my people.


for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins.


a light for revelation to the nations, and the glory of your people Yisra'el.*


Again, therefore, Yeshua spoke to them, saying, *I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life.*


For so has the Lord commanded us, saying, 'I have set you as a light for the Gentiles, that you should bring salvation to the uttermost parts of the earth.'*


how the Messiah must suffer, and how, by the resurrection of the dead, he would be first to proclaim light both to these people and to the Gentiles.*


For however many are the promises of God, in him is the *Yes.* Therefore also through him is the *Amein,* to the glory of God through us.


to Yeshua, the mediator of a new covenant, and to the blood of sprinkling that speaks better than that of Hevel.


Now may the God of shalom, who brought again from the dead the great shepherd of the sheep with the blood of an eternal covenant, our Lord Yeshua,


to whom also Avraham divided a tenth part of all (being first, by interpretation, king of righteousness, and then also king of Shalem, which is king of peace;


For such a Kohen Gadol was fitting for us: holy, guiltless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;


But now he has obtained a more excellent ministry, by so much as he is also the mediator of a better covenant, which has been enacted on better promises.


For this reason he is the mediator of a new covenant, since a death has occurred for the redemption of the transgressions that were under the first covenant, that those who have been called may receive the promise of the eternal inheritance.


But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for God's own possession, that you may proclaim the excellence of him who called you out of darkness into his marvelous light:


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí