Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Isaiah 38:13 - Hebrew Names version (HNV)

13 I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 I thought and quieted myself until morning. Like a lion He breaks all my bones; from day to night You bring me to an end.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 I quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 I cried out until morning: “Like a lion God crushes all my bones. Between daybreak and nightfall you carry out your verdict against me.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 I hoped, even until morning. Like a lion, so has he crushed all my bones. From morning until evening, you have marked my limits.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 38:13
15 Tagairtí Cros  

Then said he to him, Because you have not obeyed the voice of the LORD, behold, as soon as you are departed from me, a lion shall kill you. As soon as he was departed from him, a lion found him, and killed him.


My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.


For day and night your hand was heavy on me. My strength was sapped in the heat of summer. Selah.


Remove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand.


*Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be none to deliver.


Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.


lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.


You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.


My flesh and my skin has he made old; he has broken my bones.


The king commanded, and they brought those men who had accused Daniyel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and broke all their bones in pieces, before they came to the bottom of the den.


For I will be to Efrayim like a lion, and like a young lion to the house of Yehudah. I myself will tear in pieces and go away. I will carry off, and there will be no one to deliver.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí