Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Isaiah 37:22 - Hebrew Names version (HNV)

22 this is the word which the LORD has spoken concerning him. The virgin daughter of Tziyon has despised you and ridiculed you. The daughter of Yerushalayim has shaken her head at you.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

22 this is the word which the LORD hath spoken concerning him; The virgin, the daughter of Zion, hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

22 This is the word which the Lord has spoken concerning him: The Virgin Daughter of Zion has despised you and laughed you to scorn; the Daughter of Jerusalem has shaken her head behind you.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

22 this is the word which Jehovah hath spoken concerning him: The virgin daughter of Zion hath despised thee and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

22 this is the message that the LORD has spoken against him: The young woman, Daughter Zion, despises you and mocks you; Daughter Jerusalem shakes her head behind your back.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

22 this is the word that the Lord has spoken over him: The virgin daughter of Zion has despised you and mocked you. The daughter of Jerusalem has shaken her head at you.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 37:22
28 Tagairtí Cros  

This is the word that the LORD has spoken concerning him: The virgin daughter of Tziyon has despised you and ridiculed you; the daughter of Yerushalayim has shaken her head at you.


I also could speak as you do. If your soul were in my soul's place, I could join words together against you, and shake my head at you,


Let the lying lips be mute, which speak against the righteous insolently, with pride and contempt.


that I may show forth all your praise. In the gates of the daughter of Tziyon, I will rejoice in your salvation.


The daughter of Tziyon is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a field of melons, like a besieged city.


This very day he will halt at Nov. He shakes his hand at the mountain of the daughter of Tziyon, the hill of Yerushalayim.


He said, *You shall rejoice no more, you oppressed virgin daughter of Tzidon. Arise, pass over to Kittim. Even there you will have no rest.*


Come down, and sit in the dust, virgin daughter of Bavel; sit on the ground without a throne, daughter of the Kasdim: for you shall no more be called tender and delicate.


Behold, the LORD has proclaimed to the end of the earth, Say you to the daughter of Tziyon, Behold, your yeshu`ah comes; behold, his reward is with him, and his recompense before him.


You shall say this word to them, Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.


to make their land an astonishment, and a perpetual hissing; everyone who passes thereby shall be astonished, and shake his head.


The Lord has set at nothing all my mighty men in the midst of me; He has called a solemn assembly against me to crush my young men: The Lord has trodden as in a winepress the virgin daughter of Yehudah.


What shall I testify to you? what shall I liken to you, daughter of Yerushalayim? What shall I compare to you, that I may comfort you, virgin daughter of Tziyon? For your breach is great like the sea: who can heal you?


All that pass by clap their hands at you; They hiss and wag their head at the daughter of Yerushalayim, [saying], Is this the city that men called The perfection of beauty, The joy of the whole earth?


*The virgin of Yisra'el has fallen; She shall rise no more. She is cast down on her land; there is no one to raise her up.*


Sing, daughter of Tziyon! Shout, Yisra'el! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Yerushalayim.


Sing and rejoice, daughter of Tziyon; for, behold, I come, and I will dwell in the midst of you,' says the LORD.


Rejoice greatly, daughter of Tziyon! Shout, daughter of Yerushalayim! Behold, your king comes to you! He is righteous, and having salvation; lowly, and riding on a donkey, even on a colt, the foal of a donkey.


*Tell the daughter of Tziyon, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.*


Those who passed by blasphemed him, wagging their heads,


Your servant struck both the lion and the bear: and this uncircumcised Pelishti shall be as one of them, seeing he has defied the armies of the living God.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí