Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 3:24 - Hebrew Names version (HNV)

24 It shall happen that instead of sweet spices, there shall be rottenness; instead of a belt, a rope; instead of well set hair, baldness; instead of a robe, a girding of sackcloth; and branding instead of beauty.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

24 And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

24 And it shall come to pass that instead of the sweet odor of spices there shall be the stench of rottenness; and instead of a girdle, a rope; and instead of well-set hair, baldness; and instead of a rich robe, a girding of sackcloth; and searing [of captives by the scorching heat] instead of beauty.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

24 And it shall come to pass, that instead of sweet spices there shall be rottenness; and instead of a girdle, a rope; and instead of well set hair, baldness; and instead of a robe, a girding of sackcloth; branding instead of beauty.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

24 Instead of perfume there will be a disgusting odor; instead of a sash, a rope; instead of styled hair, shaved heads; instead of expensive clothes, rags as mourning clothes; instead of beauty, shame.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

24 And in place of a sweet fragrance, there will be stench. And in place of a belt, there will be a rope. And in place of stylish hair, there will be baldness. And in place of a blouse, there will be haircloth.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 3:24
28 Tagairtí Cros  

Each young woman's turn came to go in to King Achashverosh after her purification for twelve months (for so were the days of their purification accomplished, six months with oil of myrrh, and six months with sweet fragrances and with preparations for beautifying women).


I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.


She makes linen garments and sells them, and delivers sashes to the merchant.


I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.


They have gone up to Bayit, and to Divon, to the high places, to weep. Mo'av wails over Nevo 1 and over Medeva. Baldness is on all of their heads. Every beard is cut off.


In their streets, they dress themselves in sackcloth. In their streets and on their housetops, everyone wails, weeping abundantly.


In that day, the Lord, the LORD of Armies, called to weeping, and to mourning, and to baldness, and to dressing in sackcloth:


the hand mirrors, the fine linen garments, the tiaras, and the shawls.


when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Tziyon, and shall have purged the blood of Yerushalayim from its midst, by the spirit of justice, and by the spirit of burning.


You went to the king with oil, and did increase your perfumes, and did send your ambassadors far off, and did debase yourself even to She'ol.


For this gird you with sackcloth, lament and wail; for the fierce anger of the LORD hasn't turned back from us.


For every head is bald, and every beard clipped: on all the hands are cuttings, and on the waist sackcloth.


Wail, Cheshbon, for `Ai is laid waste; cry, you daughters of Rabbah, gird you with sackcloth: lament, and run back and forth among the fences; for Malkam shall go into captivity, his Kohanim and his princes together.


Daughter of my people, gird you with sackcloth, and wallow yourself in ashes: make you mourning, as for an only son, most bitter lamentation; for the destroyer shall suddenly come on us.


The elders of the daughter of Tziyon sit on the ground, they keep silence; They have cast up dust on their heads; they have girded themselves with sackcloth: The virgins of Yerushalayim hang down their heads to the ground.


and they shall make themselves bald for you, and gird them with sackcloth, and they shall weep for you in bitterness of soul with bitter mourning.


They shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be on all faces, and baldness on all their heads.


Mourn like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth!


I also will do this to you: I will appoint terror over you, even consumption and fever, that shall consume the eyes, and make the soul to pine away; and you will sow your seed in vain, for your enemies will eat it.


I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will make you wear sackcloth on all your bodies, and baldness on every head. I will make it like the mourning for an only son, and the end of it like a bitter day.


Shave your heads, and cut off your hair for the children of your delight. Enlarge your baldness like the rakham; for they have gone into captivity from you!


The LORD will strike you with consumption, and with fever, and with inflammation, and with fiery heat, and with the sword, and with blight, and with mildew; and they shall pursue you until you perish.


[They shall be] wasted with hunger, and devoured with burning heat and bitter destruction. I will send the teeth of animals on them, With the poison of crawling things of the dust.


Let your beauty be not just the outward adorning of braiding the hair, and of wearing jewels of gold, or of putting on fine clothing;


I will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred sixty days, clothed in sackcloth.*


People were scorched with great heat, and people blasphemed the name of God who has the power over these plagues. They didn't repent and give him glory.


The kings of the earth, who committed sexual immorality and lived wantonly with her, will weep and wail over her, when they look at the smoke of her burning,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí