Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 21:8 - Hebrew Names version (HNV)

8 He cried like a lion: *Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and every night I stay at my post.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 and he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 And [the watchman] cried like a lion, O Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and I am set in my station every night.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And he cried as a lion: O Lord, I stand continually upon the watch-tower in the day-time, and am set in my ward whole nights;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 Then the seer called out: “Upon a watchtower, Lord, I’m standing all day; and upon my observation post I’m stationed throughout the night.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 And a lion cried out: "I am on the watchtower of the Lord, standing continually by day. And I am at my station, standing throughout the night.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 21:8
12 Tagairtí Cros  

When Yehudah came to the place overlooking the wilderness, they looked at the multitude; and behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none who escaped.


when I remember you on my bed, and think about you in the night watches.


Their roaring will be like a lioness. They will roar like young lions. Yes, they shall roar, and seize their prey and carry it off, and there will be no one to deliver.


His watchmen are blind, they are all without knowledge; they are all mute dogs, they can't bark; dreaming, lying down, loving to slumber.


I have set watchmen on your walls, Yerushalayim; they shall never hold their shalom day nor night: you who call on the LORD, take no rest,


He has left his covert, as the lion; for their land is become an astonishment because of the fierceness of the oppressing [sword], and because of his fierce anger.


A lion is gone up from his thicket, and a destroyer of nations; he is on his way, he is gone forth from his place, to make your land desolate, that your cities be laid waste, without inhabitant.


Behold, he shall come up like a lion from the pride of the Yarden against the strong habitation: for I will suddenly make them run away from it; and whoever is chosen, him will I appoint over it: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd who will stand before me?


Behold, [the enemy] shall come up like a lion from the pride of the Yarden against the strong habitation: for I will suddenly make them run away from it; and whoever is chosen, him will I appoint over it: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd who can stand before me?


Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí