Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 43:23 - Hebrew Names version (HNV)

23 He said, *Shalom be to you. Don't be afraid. Your God, and the God of your father, has given you treasure in your sacks. I received your money.* He brought Shim`on out to them.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

23 And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, hath given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Simeon out unto them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

23 But [the steward] said, Peace be to you, fear not; your God and the God of your father has given you treasure in your sacks. I received your money. And he brought Simeon out to them.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

23 And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, hath given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Simeon out unto them.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

23 He said, “You are fine. Don’t be afraid. Your God and your father’s God must have hidden a treasure in your sacks. I received your money.” Then he brought Simeon out to them.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

23 But he responded: "Peace be with you. Do not be afraid. Your God, and the God of your father, has given you the treasure in your sacks. As for the money that you gave to me, I held it as a test." And he led Simeon out to them.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 43:23
17 Tagairtí Cros  

He turned himself away from them, and wept. Then he returned to them, and spoke to them, and took Shim`on from among them, and bound him before their eyes.


He said to his brothers, *My money is restored! Behold, it is in my sack!* Their hearts failed them, and they turned trembling one to another, saying, *What is this that God has done to us?*


Ya`akov, their father, said to them, *You have bereaved me of my children! Yosef is no more, Shim`on is no more, and you want to take Binyamin away. All these things are against me.*


May El Shaddai give you mercy before the man, that he may release to you your other brother and Binyamin. If I am bereaved of my children, I am bereaved.*


We have brought down other money in our hand to buy food. We don't know who put our money in our sacks.*


Then the Spirit came on `Amasai, who was chief of the thirty, [and he said], *We are yours, David, and on your side, you son of Yishai: shalom, shalom be to you, and shalom be to your helpers; for your God helps you.* Then David received them, and made them captains of the band.


Of Menasheh also there fell away some to David, when he came with the Pelishtim against Sha'ul to battle: but they didn't help them; for the lords of the Pelishtim sent him away after consultation, saying, He will fall away to his master Sha'ul to the jeopardy of our heads.


[Then] sent the king an answer to Rechum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions who dwell in Shomron, and in the rest [of the country] beyond the River: Shalom, and so forth.


Into whatever house you enter, first say, 'Shalom be to this house.'


As they said these things, Yeshua himself stood among them, and said to them, *Shalom be to you.*


Shalom I leave with you. My shalom I give to you; not as the world gives, give I to you. Don't let your heart be troubled, neither let it be fearful.


When therefore it was evening, on that day, the first day of the week, and when the doors were locked where the talmidim were assembled, for fear of the Jews, Yeshua came and stood in the midst, and said to them, *Shalom be to you.*


Yeshua therefore said to them again, *Shalom be to you. As the Father has sent me, even so I send you.*


After eight days again his talmidim were inside, and T'oma was with them. Yeshua came, the doors being locked, and stood in the midst, and said, *Shalom be to you.*


The old man said, Shalom be to you; howsoever let all your wants lie on me; only don't lodge in the street.


The LORD said to him, Shalom be to you; don't be afraid: you shall not die.


and thus shall you tell him who lives [in prosperity], Shalom be to you, and shalom be to your house, and shalom be to all that you have.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí