Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 15:18 - Hebrew Names version (HNV)

18 In that day the LORD made a covenant with Avram, saying, *To your seed I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the river Perat:

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

18 In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

18 On the same day the Lord made a covenant (promise, pledge) with Abram, saying, To your descendants I have given this land, from the river of Egypt to the great river Euphrates–the land of

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

18 In that day Jehovah made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

18 That day the LORD cut a covenant with Abram: “To your descendants I give this land, from Egypt’s river to the great Euphrates,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

18 On that day, God formed a covenant with Abram, saying: "To your offspring I will give this land, from the river of Egypt, even to the great river Euphrates:

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 15:18
58 Tagairtí Cros  

The LORD appeared to Avram and said, *I will give this land to your seed.* He built an altar there to the LORD, who appeared to him.


for all the land which you see, I will give to you, and to your offspring forever.


The name of the third river is Chiddekel: this is the one which flows in front of Ashur. The fourth river is the Perat.


The LORD, the God of heaven, who took me from my father's house, and from the land of my birth, who spoke to me, and who swore to me, saying, 'I will give this land to your seed.' He will send his angel before you, and you shall take a wife for my son from there.


I will multiply your seed as the stars of the sky, and will give to your seed all these lands. In your seed will all the nations of the earth be blessed,


and give you the blessing of Avraham, to you, and to your seed with you, that you may inherit the land where you travel, which God gave to Avraham.*


The land which I gave to Avraham and Yitzchak, I will give it to you, and to your seed after you will I give the land.*


Yosef said to his brothers, *I am dying, but God will surely visit you, and bring you up out of this land to the land which he swore to Avraham, to Yitzchak, and to Ya`akov.*


Most certainly my house is not so with God, yet he has made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure, for it is all my salvation, and all [my] desire, although he doesn't make it grow.


David struck also Hadad`ezer the son of Rechov, king of Tzovah, as he went to recover his dominion at the River.


Shlomo ruled over all the kingdoms from the River to the land of the Pelishtim, and to the border of Egypt: they brought tribute, and served Shlomo all the days of his life.


Chiram king of Tzor sent his servants to Shlomo; for he had heard that they had anointed him king in the room of his father: for Chiram was ever a lover of David.


[the covenant] which he made with Avraham, his oath to Yitzchak.


and eastward he lived even to the entrance of the wilderness from the river Perat, because their livestock were multiplied in the land of Gil`ad.


So Shlomo held the feast at that time seven days, and all Yisra'el with him, a very great assembly, from the entrance of Chamat to the brook of Egypt.


As for all the people who were left of the Chitti, and the Amori, and the Perizzi, and the Chivvi, and the Yevusi, who were not of Yisra'el;


He ruled over all the kings from the River even to the land of the Pelishtim, and to the border of Egypt.


There have been mighty kings also over Yerushalayim, who have ruled over all [the country] beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid to them.


and found his heart faithful before you, and made a covenant with him to give the land of the Kena`ani, the Chittite, the Amori, and the Perizzi, and the Yevusi, and the Girgashi, to give it to his seed, and have performed your words; for you are righteous.


saying, *To you I will give the land of Kena`an, the lot of your inheritance;*


*It shall be, when the LORD shall bring you into the land of the Kena`ani, as he swore to you and to your fathers, and shall give it you,


God heard their groaning, and God remembered his covenant with Avraham, with Yitzchak, and with Ya`akov.


For my angel shall go before you, and bring you in to the Amori, the Chittite, the Perizzi, the Kena`ani, the Chivvi, and the Yevusi; and I will cut them off.


I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land to a good and large land, to a land flowing with milk and honey; to the place of the Kena`ani, the Chittite, the Amori, the Perizzi, the Chivvi, and the Yevusi.


Remember Avraham, Yitzchak, and Yisra'el, your servants, to whom you swore by your own self, and said to them, 'I will multiply your seed as the stars of the sky, and all this land that I have spoken of I will give to your seed, and they shall inherit it forever.'*


Observe that which I command you this day. Behold, I drive out before you the Amori, the Kena`ani, the Chittite, the Perizzi, the Chivvi, and the Yevusi.


For I will drive out nations before you and enlarge your borders; neither shall any man desire your land when you go up to appear before the LORD, your God, three times in the year.


I have also established my covenant with them, to give them the land of Kena`an, the land of their travels, in which they lived as aliens.


I will bring you into the land which I swore to give to Avraham, to Yitzchak, and to Ya`akov; and I will give it to you for a heritage: I am the LORD.'*


It will happen in that day, that the LORD will thresh from the flowing stream of the Perat to the brook of Egypt; and you will be gathered one by one, children of Yisra'el.


Turn your ear, and come to me; hear, and your soul shall live: and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.


and gave them this land, which you did swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;


and I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from following them, to do them good; and I will put my fear in their hearts, that they may not depart from me.


then I will remember my covenant with Ya`akov; and also my covenant with Yitzchak, and also my covenant with Avraham; and I will remember the land.


but I will for their sake remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God. I am the LORD.'*


and the border shall turn about from `Atzmon to the brook of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.


He gave him no inheritance in it, no, not so much as to set his foot on. He promised that he would give it to him for a possession, and to his seed after him, when he still had no child.


Every place whereon the sole of your foot shall tread shall be yours: from the wilderness, and Levanon, from the river, the river Perat, even to the hinder sea shall be your border.


When the LORD your God shall enlarge your border, as he has promised you, and you shall say, I will eat flesh, because your soul desires to eat flesh; you may eat flesh, after all the desire of your soul.


If the LORD your God enlarge your border, as he has sworn to your fathers, and give you all the land which he promised to give to your fathers;


The LORD said to him, This is the land which I swore to Avraham, to Yitzchak, and to Ya`akov, saying, I will give it to your seed: I have caused you to see it with your eyes, but you shall not go over there.


When the LORD your God shall bring you into the land where you go to possess it, and shall cast out many nations before you, the Chittite, and the Girgashi, and the Amori, and the Kena`ani, and the Perizzi, and the Chivvi, and the Yevusi, seven nations greater and mightier than you;


Now may the God of shalom, who brought again from the dead the great shepherd of the sheep with the blood of an eternal covenant, our Lord Yeshua,


from the Shichor, which is before Egypt, even to the border of `Ekron northward, [which] is reckoned to the Kena`anim; the five lords of the Pelishtim; the `Azati, and the Ashdodi, the Eshkeloni, the Gitti, and the `Ekroni; also the `Avvim,


and it passed along to `Atzmon, and went out at the brook of Egypt; and the goings out of the border were at the sea: this shall be your south border.


saying to the sixth angel who had one shofar, *Free the four angels who are bound at the great river Perat!*


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí