Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Exodus 8:20 - Hebrew Names version (HNV)

20 The LORD said to Moshe, *Rise up early in the morning, and stand before Par`oh; behold, he comes forth to the water; and tell him, 'This is what the LORD says, *Let my people go, that they may serve me.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

20 And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh; lo, he cometh forth to the water; and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

20 Then the Lord said to Moses, Rise up early in the morning and stand before Pharaoh as he comes forth to the water; and say to him, Thus says the Lord, Let My people go, that they may serve Me.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

20 And Jehovah said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh; lo, he cometh forth to the water; and say unto him, Thus saith Jehovah, Let my people go, that they may serve me.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

20 The LORD said to Moses, “Get up early in the morning and confront Pharaoh as he goes out to the water. Say to him, This is what the LORD says: Let my people go so that they can worship me.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

20 The Lord also said to Moses: "Arise at first light, and stand in the sight of Pharaoh, for he will go out to the waters. And you will say to him: 'Thus says the Lord: Release my people to sacrifice to me.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 8:20
11 Tagairtí Cros  

He spoke, and swarms of flies came, and lice in all their borders.


He sent among them swarms of flies, which devoured them; and frogs, which destroyed them.


Par`oh's daughter came down to bathe at the river. Her maidens walked along by the riverside. She saw the basket among the reeds, and sent her handmaid to get it.


They will listen to your voice, and you shall come, you and the elders of Yisra'el, to the king of Egypt, and you shall tell him, 'The LORD, the God of the Hebrews, has met with us. Now please let us go three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the LORD, our God.'


and I have said to you, *Let my son go, that he may serve me;* and you have refused to let him go. Behold, I will kill your son, your firstborn.'*


Afterward Moshe and Aharon came, and said to Par`oh, *This is what the LORD, the God of Yisra'el, says, 'Let my people go, that they may hold a feast to me in the wilderness.'*


They said, *The God of the Hebrews has met with us. Please let us go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD, our God, lest he fall on us with pestilence, or with the sword.*


Go to Par`oh in the morning. Behold, he goes out to the water; and you shall stand by the river's bank to meet him; and the rod which was turned to a serpent you shall take in your hand.


The LORD spoke to Moshe, Go in to Par`oh, and tell him, *This is what the LORD says, 'Let my people go, that they may serve me.


Else, if you will not let my people go, behold, I will send swarms of flies on you, and on your servants, and on your people, and into your houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.


The LORD said to Moshe, *Rise up early in the morning, and stand before Par`oh, and tell him, 'This is what the LORD, the God of the Hebrews, says: *Let my people go, that they may serve me.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí