Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 18:1 - Hebrew Names version (HNV)

1 Now Yitro, the Kohen of Midyan, Moshe' father-in-law, heard of all that God had done for Moshe, and for Yisra'el his people, how that the LORD had brought Yisra'el out of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 When Jethro, the priest of Midian, Moses' father in law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, and that the LORD had brought Israel out of Egypt;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 NOW JETHRO [Reuel], the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel His people, and that the Lord had brought Israel out of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 Now Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, how that Jehovah had brought Israel out of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 Jethro, Midian’s priest and Moses’ father-in-law, heard about everything that God had done for Moses and for God’s people Israel, how the LORD had brought Israel out of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 And when Jethro, the priest of Midian, the kinsman of Moses, had heard all that God had done for Moses, and for his people Israel, and that the Lord had led Israel away from Egypt,

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 18:1
33 Tagairtí Cros  

He brought forth his people with joy, his chosen with singing.


Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth,


Who can utter the mighty acts of the LORD, or fully declare all his praise?


My soul shall boast in the LORD. The humble shall hear of it, and be glad.


We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of the LORD, his strength, and his wondrous works that he has done.


Now the Kohen of Midyan had seven daughters. They came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock.


When they came to Re`u'el, their father, he said, *How is it that you have returned so early today?*


Moshe was content to dwell with the man. He gave Moshe Tzipporah, his daughter.


Now Moshe was keeping the flock of Yitro, his father-in-law, the Kohen of Midyan, and he led the flock to the back of the wilderness, and came to God's mountain, to Chorev.


Moshe went and returned to Yitro his father-in-law, and said to him, *Please let me go and return to my brothers who are in Egypt, and see whether they are still alive.* Yitro said to Moshe, *Go in peace.*


Therefore tell the children of Yisra'el, 'I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments:


[This city] shall be to me for a name of joy, for a praise and for a glory, before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do to them, and shall fear and tremble for all the good and for all the shalom that I procure to it.


Thus says the LORD of Armies: *In those days, ten men will take hold, out of all the languages of the nations, they will take hold of the skirt of him who is a Jew, saying, 'We will go with you, for we have heard that God is with you.'*


Moshe said to Chovav, the son of Re`u'el the Midyanite, Moshe' father-in-law, We are journeying to the place of which the LORD said, I will give it you: come you with us, and we will do you good; for the LORD has spoken good concerning Yisra'el.


When they had arrived, and had gathered the assembly together, they reported all the things that God had done with them, and that he had opened a door of faith to the nations.


All the multitude kept silence, and they listened to Bar-Nabba and Sha'ul reporting what signs and wonders God had done among the nations through them.


For I will not dare to speak of any things except those which Messiah worked through me, for the obedience of the Gentiles, by word and deed,


For we have heard how the LORD dried up the water of the Sea of Suf before you, when you came out of Egypt; and what you did to the two kings of the Amori, who were beyond the Yarden, to Sichon and to `Og, whom you utterly destroyed.


They said to him, From a very far country your servants are come because of the name of the LORD your God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,


The children of the Keni, Moshe' brother-in-law, went up out of the city of palm trees with the children of Yehudah into the wilderness of Yehudah, which is in the south of `Arad; and they went and lived with the people.


Now Chever the Keni had separated himself from the Kinim, even from the children of Chovav the brother-in-law of Moshe, and had pitched his tent as far as the oak in Tza`anannim, which is by Kedesh.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí