Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ecclesiastes 2:1 - Hebrew Names version (HNV)

1 I said in my heart, *Come now, I will test you with mirth: therefore enjoy pleasure;* and behold, this also was vanity.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 I SAID in my mind, Come now, I will prove you with mirth and test you with pleasure; so have a good time [enjoy pleasure]. But this also was vanity (emptiness, falsity, and futility)! [Luke 12:19, 20.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 I said in my heart, Come now, I will prove thee with mirth; therefore enjoy pleasure: and, behold, this also was vanity.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 I said to myself, Come, I will make you experience pleasure; enjoy what is good! But this too was pointless!

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 I said in my heart: "I will go forth and overflow with delights, and I will enjoy good things." And I saw that this, too, is emptiness.

Féach an chaibidil Cóip




Ecclesiastes 2:1
27 Tagairtí Cros  

Come, let's go down, and there confuse their language, that they may not understand one another's speech.*


The king of Syria said, Go now, and I will send a letter to the king of Yisra'el. He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand [pieces] of gold, and ten changes of clothing.


He says in his heart, *I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble.*


When you said, *Seek my face,* my heart said to you, *I will seek your face, LORD.*


Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.


Rejoice, young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth, and walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes; but know that for all these things God will bring you into judgment.


Whatever my eyes desired, I didn't keep from them. I didn't withhold my heart from any joy, for my heart rejoiced because of all my labor, and this was my portion from all my labor.


Then said I in my heart, *As it happens to the fool, so will it happen even to me; and why was I then more wise?* Then said I in my heart that this also is vanity.


For who can eat, or who can have enjoyment, more than I?


The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.


Then I commended mirth, because a man has no better thing under the sun, than to eat, and to drink, and to be joyful: for that will accompany him in his labor all the days of his life which God has given him under the sun.


Now I will tell you what I will do to my vineyard. I will take away its hedge, and it will be eaten up. I will break down its wall of it, and it will be trampled down.


Behold, all you who kindle a fire, who gird yourselves about with firebrands; walk you in the flame of your fire, and among the brands that you have kindled. This shall you have of my hand; you shall lie down in sorrow.


The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.


I will tell my soul, *Soul, you have many goods laid up for many years. Take your ease, eat, drink, be merry.*'


*Now there was a certain rich man, and he was clothed in purple and fine linen, living in luxury every day.


In She'ol, he lifted up his eyes, being in torment, and saw Avraham far off, and El'azar at his bosom.


For we were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.


Come now, you who say, *Today or tomorrow let's go into this city, and spend a year there, trade, and make a profit.*


Come now, you rich, weep and howl for your miseries that are coming on you.


You have lived delicately on the earth, and taken your pleasure. You have nourished your hearts as in a day of slaughter.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí