Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 9:7 - Hebrew Names version (HNV)

7 Remember, don't forget, how you provoked the LORD your God to wrath in the wilderness: from the day that you went forth out of the land of Egypt, until you came to this place, you have been rebellious against the LORD.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 Remember, and forget not, how thou provokedst the LORD thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 [Earnestly] remember and forget not how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness; from the day you left the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 Remember, forget thou not, how thou provokedst Jehovah thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou wentest forth out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 Remember—don’t ever forget!—how you made the LORD your God furious in the wilderness. From the very first day you stepped out of Egypt until you arrived at this place, you have been rebels against the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 Remember, and never forget, how you provoked the Lord your God to anger in the wilderness. You have always contended against the Lord, from the day that you went forth from Egypt, even to this place.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 9:7
33 Tagairtí Cros  

When Par`oh drew near, the children of Yisra'el lifted up their eyes, and behold, the Egyptians were marching after them; and they were very afraid. The children of Yisra'el cried out to the LORD.


They said to Moshe, *Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us forth out of Egypt?


The whole congregation of the children of Yisra'el murmured against Moshe and against Aharon in the wilderness;


Therefore the people quarreled with Moshe, and said, *Give us water to drink.* Moshe said to them, *Why do you quarrel with me? Why do you test the LORD?*


Pay attention to him, and listen to his voice. Don't provoke him, for he will not pardon your disobedience, for my name is in him.


Yes, you didn't hear; yes, you didn't know; yes, from of old your ear was not opened: for I knew that you did deal very treacherously, and was called a transgressor from the womb.


They are turned back to the iniquities of their forefathers, who refused to hear my words; and they are gone after other gods to serve them: the house of Yisra'el and the house of Yehudah have broken my covenant which I made with their fathers.


For the children of Yisra'el and the children of Yehudah have done only that which was evil in my sight from their youth; for the children of Yisra'el have only provoked me to anger with the work of their hands, says the LORD.


Have you forgotten the wickedness of your fathers, and the wickedness of the kings of Yehudah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives which they committed in the land of Yehudah, and in the streets of Yerushalayim?


But the house of Yisra'el rebelled against me in the wilderness: they didn't walk in my statutes, and they rejected my ordinances, which if a man keep, he shall live in them; and my Shabbatot they greatly profaned. Then I said I would pour out my wrath on them in the wilderness, to consume them.


There shall you remember your ways, and all your doings, in which you have polluted yourselves; and you shall loathe yourselves in your own sight for all your evils that you have committed.


But they rebelled against me, and would not listen to me; they did not every man cast away the abominations of their eyes, neither did they forsake the idols of Egypt. Then I said I would pour out my wrath on them, to accomplish my anger against them in the midst of the land of Egypt.


Then shall you remember your evil ways, and your doings that were not good; and you shall loathe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations.


The mixed multitude that was among them lusted exceedingly: and the children of Yisra'el also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?


because all those men who have seen my glory, and my signs, which I worked in Egypt and in the wilderness, yet have tempted me these ten times, and have not listened to my voice;


The LORD said to Moshe, Put back the rod of Aharon before the testimony, to be kept for a token against the children of rebellion; that you may make an end of their murmurings against me, that they not die.


The people spoke against God, and against Moshe, Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, and there is no water; and our soul loathes this light bread.


for they called the people to the sacrifices of their gods; and the people ate, and bowed down to their gods.


For I am the least of the emissaries, who is not worthy to be called an emissary, because I persecuted the assembly of God.


Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called *uncircumcision* by that which is called *circumcision,* (in the flesh, made by hands);


For I know your rebellion, and your stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, you have been rebellious against the LORD; and how much more after my death?


You shall remember all the way which the LORD your God has led you these forty years in the wilderness, that he might humble you, to prove you, to know what was in your heart, whether you would keep his mitzvot, or not.


You have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.


Don't speak in your heart, after that the LORD your God has thrust them out from before you, saying, For my righteousness the LORD has brought me in to possess this land; whereas for the wickedness of these nations the LORD does drive them out from before you.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí