Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 3:24 - Hebrew Names version (HNV)

24 Lord GOD, you have begun to show your servant your greatness, and your strong hand: for what god is there in heaven or in earth, that can do according to your works, and according to your mighty acts?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

24 O Lord GOD, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

24 O Lord God, You have only begun to show Your servant Your greatness and Your mighty hand; for what god is there in heaven or on earth that can do according to Your works and according to Your might?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

24 O Lord Jehovah, thou hast begun to show thy servant thy greatness, and thy strong hand: for what god is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy mighty acts?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

24 Please, LORD God! You have only begun to show your servant your greatness and your mighty hand. What god in heaven or on earth can act as you do or can perform your deeds and powerful acts?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

24 'Lord God, you have begun to reveal your greatness and your very strong hand to your servant. For there is no other god, either in heaven or on earth, who is able to accomplish your works, or to be compared to your strength.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 3:24
25 Tagairtí Cros  

Therefore you are great, LORD God: for there is none like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears.


(for they shall hear of your great name, and of your mighty hand, and of your outstretched arm); when he shall come and pray toward this house;


and he said, LORD, the God of Yisra'el, there is no God like you, in heaven, or on earth; who keep covenant and loving kindness with your servants, who walk before you with all their heart;


Now therefore, our God, the great, the mighty, and the awesome God, who keep covenant and loving kindness, don't let all the travail seem little before you, that has come on us, on our kings, on our princes, and on our Kohanim, and on our prophets, and on our fathers, and on all your people, since the time of the kings of Ashur to this day.


Who can utter the mighty acts of the LORD, or fully declare all his praise?


Great is the LORD, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.


Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.


Praise him for his mighty acts! Praise him according to his excellent greatness!


All my bones shall say, *LORD, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?*


Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?


There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.


For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the sons of the heavenly beings is like the LORD,


LORD, God Tzeva'ot, who is a mighty one, like you? The LORD, your faithfulness is around you.


Who is like you, LORD, among the gods? Who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?


He said, *Tomorrow.* He said, *Be it according to your word, that you may know that there is none like the LORD our God.


For this time I will send all my plagues against your heart, against your officials, and against your people; that you may know that there is none like me in all the earth.


To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare to him?


*To whom then will you liken me? Who is my equal?* says the Holy One.


There is none like you, LORD; you are great, and your name is great in might.


Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak anything evil against the God of Shadrakh, Meshakh, and `Aved-Nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill; because there is no other god who is able to deliver after this sort.


Surely there is no enchantment with Ya`akov; Neither is there any divination with Yisra'el. Now it shall be said of Ya`akov and of Yisra'el, What has God done!


Know you this day: for I don't speak with your children who have not known, and who have not seen the chastisement of the LORD your God, his greatness, his mighty hand, and his outstretched arm,


I begged the LORD at that time, saying,


For I will proclaim the name of the LORD. Ascribe greatness to our God!


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí