Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 26:7 - Hebrew Names version (HNV)

7 and we cried to the LORD, the God of our fathers, and the LORD heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression;

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 and when we cried unto the LORD God of our fathers, the LORD heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 And when we cried to the Lord, the God of our fathers, the Lord heard our voice and looked on our affliction and our labor and our [cruel] oppression;

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 and we cried unto Jehovah, the God of our fathers, and Jehovah heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 So we cried out for help to the LORD, our ancestors’ God. The LORD heard our call. God saw our misery, our trouble, and our oppression.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 And we cried out to the Lord, the God of our fathers. He heard us, and he looked with favor upon our humiliation, and hardship, and distress.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 26:7
18 Tagairtí Cros  

God heard the voice of the boy. The angel of God called to Hagar out of the sky, and said to her, *What ails you, Hagar? Don't be afraid. For God has heard the voice of the boy where he is.


Le'ah conceived, and bore a son, and she named him Re'uven. For she said, *Because the LORD has looked at my affliction. For now my husband will love me.*


It may be that the LORD will look on the wrong done to me, and that the LORD will requite me good for [his] cursing of me this day.


Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name.


You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.


Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me.*


It happened in the course of those many days, that the king of Egypt died, and the children of Yisra'el sighed because of the bondage, and they cried, and their cry came up to God because of the bondage.


God saw the children of Yisra'el, and God was concerned about them.


Now, behold, the cry of the children of Yisra'el has come to me. Moreover I have seen the oppression with which the Egyptians oppress them.


The people believed, and when they heard that the LORD had visited the children of Yisra'el, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshiped.


Moreover I have heard the groaning of the children of Yisra'el, whom the Egyptians keep in bondage, and I have remembered my covenant.


Thus says the LORD who does it, the LORD who forms it to establish it; the LORD is his name:


Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Binyamin, and you shall anoint him to be prince over my people Yisra'el; and he shall save my people out of the hand of the Pelishtim: for I have looked on my people, because their cry is come to me.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí