Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 22:21 - Hebrew Names version (HNV)

21 then they shall bring out the young lady to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her to death with stones, because she has done folly in Yisra'el, to play the prostitute in her father's house: so shall you put away the evil from the midst of you.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

21 then they shall bring out the damsel to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her with stones that she die: because she hath wrought folly in Israel, to play the whore in her father's house: so shalt thou put evil away from among you.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

21 Then they shall bring her to the door of her father's house and the men of her city shall stone her to death, because she has wrought [criminal] folly in Israel by playing the harlot in her father's house. So you shall put away the evil from among you.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

21 then they shall bring out the damsel to the door of her father’s house, and the men of her city shall stone her to death with stones, because she hath wrought folly in Israel, to play the harlot in her father’s house: so shalt thou put away the evil from the midst of thee.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

21 then the city’s elders will bring the young woman to the door of her father’s house. The citizens of that city must stone her until she dies because she acted so sinfully in Israel by having extramarital sex while still in her father’s house. Remove such evil from your community!

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

21 then they shall throw her down, outside the doors of her father's house, and the men of that city shall stone her to death, and she shall die. For she has acted wickedly in Israel, in that she fornicated in her father's house. And so shall you take away the evil from your midst.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 22:21
24 Tagairtí Cros  

The sons of Ya`akov came in from the field when they heard it. The men were grieved, and they were very angry, because he had done folly in Yisra'el in lying with Ya`akov's daughter; a which thing ought not to be done.


It happened about three months later, that it was told Yehudah, saying, *Tamar, your daughter-in-law, has played the prostitute; and moreover, behold, she is with child by prostitution.* Yehudah said, *Bring her forth, and let her be burnt.*


*'Don't profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.


*Moreover, you shall tell the children of Yisra'el, 'Anyone of the children of Yisra'el, or of the strangers who live as foreigners in Yisra'el, who gives any of his seed to Molekh; he shall surely be put to death. The people of the land shall stone him with stones.


*'The daughter of any Kohen, if she profanes herself by playing the prostitute, she profanes her father: she shall be burned with fire.


He who blasphemes the name of the LORD, he shall surely be put to death; all the congregation shall certainly stone him: the foreigner as well as the native-born, when he blasphemes the Name, shall be put to death.


Moshe spoke to the children of Yisra'el; and they brought forth him who had cursed out of the camp, and stoned him with stones. The children of Yisra'el did as the LORD commanded Moshe.


But those who are outside, God judges. *Put away the wicked man from among yourselves.*


You shall stone him to death with stones, because he has sought to draw you away from the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.


That prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death, because he has spoken rebellion against the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage, to draw you aside out of the way which the LORD your God commanded you to walk in. So shall you put away the evil from the midst of you.


If your brother, the son of your mother, or your son, or your daughter, or the wife of your bosom, or your friend, who is as your own soul, entice you secretly, saying, Let us go and serve other gods, which you have not known, you, nor your fathers;


then shall you bring forth that man or that woman, who has done this evil thing, to your gates, even the man or the woman; and you shall stone them to death with stones.


The hand of the witnesses shall be first on him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So you shall put away the evil from the midst of you.


then shall you do to him, as he had thought to do to his brother: so shall you put away the evil from the midst of you.


All the men of his city shall stone him to death with stones: so shall you put away the evil from the midst of you; and all Yisra'el shall hear, and fear.


If a man be found lying with a woman married to a husband, then they shall both of them die, the man who lay with the woman, and the woman: so shall you put away the evil from Yisra'el.


then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them to death with stones; the lady, because she didn't cry, being in the city; and the man, because he has humbled his neighbor's wife: so you shall put away the evil from the midst of you.


The man, the master of the house, went out to them, and said to them, No, my brothers, please don't act so wickedly; seeing that this man is come into my house, don't do this folly.


and we will take ten men of one hundred throughout all the tribes of Yisra'el, and one hundred of one thousand, and a thousand out of ten thousand, to get food for the people, that they may do, when they come to Gevah of Binyamin, according to all the folly that they have worked in Yisra'el.


The men of Gevah rose against me, and beset the house round about me by night; me they thought to have slain, and my concubine they forced, and she is dead.


I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Yisra'el; for they have committed lewdness and folly in Yisra'el.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí