Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 28:23 - Hebrew Names version (HNV)

23 When they had appointed him a day, many people came to him at his lodging. He explained to them, testifying about the Kingdom of God, and persuading them concerning Yeshua, both from the Torah of Moshe and from the prophets, from morning until evening.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

23 And when they had appointed him a day, there came many to him into his lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and out of the prophets, from morning till evening.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

23 So when they had set a day with him, they came in large numbers to his lodging. And he fully set forth and explained the matter to them from morning until night, testifying to the kingdom of God and trying to persuade them concerning Jesus both from the Law of Moses and from the Prophets.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

23 And when they had appointed him a day, they came to him into his lodging in great number; to whom he expounded the matter, testifying the kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and from the prophets, from morning till evening.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

23 On the day scheduled for this purpose, many people came to the place where he was staying. From morning until evening, he explained and testified concerning God’s kingdom and tried to convince them about Jesus through appealing to the Law from Moses and the Prophets.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

23 And when they had appointed a day for him, very many persons went to him at his guest quarters. And he discoursed, testifying to the kingdom of God, and persuading them about Jesus, using the law of Moses and the Prophets, from morning until evening.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 28:23
19 Tagairtí Cros  

Without a parable he didn't speak to them; but privately to his own talmidim he explained all things.


for I have five brothers, that he may testify to them, so they won't also come into this place of torment.'


He said to them, *This is what I told you, while I was still with you, that all things which are written in the Torah of Moshe, the prophets, and the psalms, concerning me must be fulfilled.*


Yeshua said to them, *My food is to do the will of him who sent me, and to accomplish his work.


To these he also showed himself alive after he suffered, by many proofs, appearing to them over a period of forty days, and speaking about God's Kingdom.


for he powerfully refuted the Jews, publicly showing by the Scriptures that Yeshua was the Messiah.


He reasoned in the synagogue every Shabbat, and persuaded Jews and Greeks.


He entered into the synagogue, and spoke boldly for a period of three months, reasoning and persuading about the things concerning the Kingdom of God.


The following night, the Lord stood by him, and said, *Cheer up, Sha'ul, for as you have testified about me at Yerushalayim, so you must testify also at Rome.*


But this I confess to you, that after the Way, which they call a sect, so I serve the God of our fathers, believing all things which are according to the Torah, and which are written in the prophets;


Now I stand here to be judged for the hope of the promise made by God to our fathers,


preaching the Kingdom of God, and teaching the things concerning the Lord Yeshua the Messiah with all boldness, without hindrance.


Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached to him Yeshua.


to the beloved Apphia, to Archippus, our fellow soldier, and to the assembly in your house:


Also, prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be restored to you.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí