Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 19:13 - Hebrew Names version (HNV)

13 But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to invoke over those who had the evil spirits the name of the Lord Yeshua, saying, *We adjure you by Yeshua whom Sha'ul preaches.*

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 Then some of the traveling Jewish exorcists (men who adjure evil spirits) also undertook to call the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, I solemnly implore and charge you by the Jesus Whom Paul preaches!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 But certain also of the strolling Jews, exorcists, took upon them to name over them that had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by Jesus whom Paul preacheth.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 There were some Jews who traveled around throwing out evil spirits. They tried to use the power of the name of the Lord Jesus against some people with evil spirits. They said, “In the name of the Jesus whom Paul preaches, I command you!”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 Then, even some of the traveling Jewish exorcists had attempted to invoke the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, "I bind you by oath through Jesus, whom Paul preaches."

Féach an chaibidil Cóip




Acts 19:13
15 Tagairtí Cros  

From now on, when you till the ground, it won't yield its strength to you. You shall be a fugitive and a wanderer in the earth.*


Behold, you have driven me out this day from the surface of the ground. I will be hidden from your face, and I will be a fugitive and a wanderer in the earth. It will happen that whoever finds me will kill me.*


The king said to him, How many times shall I adjure you that you speak to me nothing but the truth in the name of the LORD?


Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.


If I by Ba`al-Zibbul cast out demons, by whom do your children cast them out? Therefore they will be your judges.


But Yeshua held his shalom. The Kohen Gadol answered him, *I adjure you by the living God, that you tell us whether you are the Messiah, the Son of God.*


and crying out with a loud voice, he said, *What have I to do with you, Yeshua, you Son of the El `Elyon? I adjure you by God, don't torment me.*


Yochanan said to him, *Rabbi, we saw someone who doesn't follow us casting out demons in your name; and we forbade him, because he doesn't follow us.*


But if I cast out demons by Ba`al-Zibbul, by whom do your children cast them out? Therefore will they be your judges.


Yochanan answered, *Master, we saw someone casting out demons in your name, and we forbade him, because he doesn't follow with us.*


There were seven sons of one Skeva, a Jewish chief Kohen, who did this.


For if he who comes preaches another Yeshua, whom we did not preach, or if you receive a different spirit, which you did not receive, or a different *good news*, which you did not accept, you put up with that well enough.


Yehoshua charged them with an oath at that time, saying, Cursed be the man before the LORD, that rises up and builds this city Yericho: with the loss of his firstborn shall he lay the foundation of it, and with the loss of his youngest son shall he set up the gates of it.


The men of Yisra'el were distressed that day; for Sha'ul had adjured the people, saying, Cursed be the man who eats any food until it be evening, and I be avenged on my enemies. So none of the people tasted food.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí