Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 17:20 - Hebrew Names version (HNV)

20 For you bring certain strange things to our ears. We want to know therefore what these things mean.*

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

20 For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

20 For you set forth some startling things, foreign and strange to our ears; we wish to know therefore just what these things mean–

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

20 For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

20 You’ve told us some strange things and we want to know what they mean.” (

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

20 For you bring certain new ideas to our ears. And so we would like to know what these things mean."

Féach an chaibidil Cóip




Acts 17:20
15 Tagairtí Cros  

I wrote for him the many things of my law; but they were regarded as a strange thing.


They kept this saying to themselves, questioning what the *rising from the dead* meant.


Therefore many of his talmidim, when they heard this, said, *This is a hard saying! Who can listen to it?*


Now while Kefa was very perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Shim`on's house, stood before the gate,


They took hold of him, and brought him to the Areopagus, saying, *May we know what this new teaching is, which is spoken by you?


Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.


They were all amazed, and were perplexed, saying one to another, *What does this mean?*


For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are saved it is the power of God.


but we preach Messiah crucified; a stumbling block to Jews, and foolishness to Greeks,


Now the natural man doesn't receive the things of God's Spirit, for they are foolishness to him, and he can't know them, because they are spiritually discerned.


About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.


They think it is strange that you don't run with them into the same excess of riot, blaspheming:


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí