Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 14:14 - Hebrew Names version (HNV)

14 But when the emissaries, Bar-Nabba and Sha'ul, heard of it, they tore their clothes, and sprang into the multitude, crying out,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their clothing and dashed out among the crowd, shouting,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 But when the apostles, Barnabas and Paul, heard of it, they rent their garments, and sprang forth among the multitude, crying out

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 When the Lord’s messengers Barnabas and Paul found out about this, they tore their clothes in protest and rushed out into the crowd. They shouted,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 and saying: "Men, why would you do this? We also are mortals, men like yourselves, preaching to you to be converted, from these vain things, to the living God, who made heaven and earth and the sea and all that is in them.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 14:14
11 Tagairtí Cros  

Then came Elyakim the son of Chilkiyah, who was over the household, and Shevna the scribe, and Yo'ach the son of Asaf the recorder, to Chizkiyahu with their clothes torn, and told him the words of Ravshakeh.


It happened, when the king of Yisra'el had read the letter, that he tore his clothes, and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man does send to me to recover a man of his leprosy? but consider, I pray you, and see how he seeks a quarrel against me.


They were not afraid, nor tore their garments, neither the king, nor any of his servants who heard all these words.


Yehoshua the son of Nun and Kalev the son of Yefunneh, who were of those who spied out the land, tore their clothes:


Then the Kohen Gadol tore his clothing, saying, *He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Behold, now you have heard his blasphemy.


The Kohen Gadol tore his clothes, and said, *What further need have we of witnesses?


But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews, and part with the emissaries.


Am I not free? Am I not an emissary? Haven't I seen Yeshua the Messiah, our Lord? Aren't you my work in the Lord?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí