Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 6:12 - Hebrew Names version (HNV)

12 It was told king David, saying, the LORD has blessed the house of Obed-Edom, and all that pertains to him, because of the ark of God. David went and brought up the ark of God from the house of Obed-Edom into the city of David with joy.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 And it was told king David, saying, The LORD hath blessed the house of Obed-edom, and all that pertaineth unto him, because of the ark of God. So David went and brought up the ark of God from the house of Obed-edom into the city of David with gladness.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 And it was told King David, The Lord has blessed the house of Obed-edom and all that belongs to him, because of the ark of God. So David went and brought up the ark of God from the house of Obed-edom into the City of David with rejoicing;

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 And it was told king David, saying, Jehovah hath blessed the house of Obed-edom, and all that pertaineth unto him, because of the ark of God. And David went and brought up the ark of God from the house of Obed-edom into the city of David with joy.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 King David was told, “The LORD has blessed Obed-edom’s family and everything he has because of God’s chest being there.” So David went and brought God’s chest up from Obed-edom’s house to David’s City with celebration.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 And it was reported to king David that the Lord had blessed Obededom, and all that was his, because of the ark of God. Therefore, David went and brought the ark of God, from the house of Obededom, into the city of David with joy. And there were with David seven choirs, and calves for victims.

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 6:12
16 Tagairtí Cros  

Nevertheless David took the stronghold of Tziyon; the same is the city of David.


Then Shlomo assembled the elders of Yisra'el, and all the heads of the tribes, the princes of the fathers' [houses] of the children of Yisra'el, to king Shlomo in Yerushalayim, to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Tziyon.


All the elders of Yisra'el came, and the Kohanim took up the ark.


They brought up the ark of the LORD, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the Tent; even these did the Kohanim and the Levites bring up.


The children of the Levites bore the ark of God on their shoulders with the poles thereon, as Moshe commanded according to the word of the LORD.


So David, and the elders of Yisra'el, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obed-Edom with joy.


[the covenant] which he made with Avraham, his oath to Yitzchak.


Obed-Edom had sons: Shemayah the firstborn, Yehozavad the second, Yo'ach the third, and Sacar the fourth, and Netan'el 1 the fifth,


`Ammi'el the sixth, Yissakhar the seventh, Peullethai the eighth; for God blessed him.


Then Shlomo assembled the elders of Yisra'el, and all the heads of the tribes, the princes of the fathers' [houses] of the children of Yisra'el, to Yerushalayim, to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Tziyon.


Whoever gives one of these little ones just a cup of cold water to drink in the name of a talmid, most certainly I tell you he will in no way lose his reward.*


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí