Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 6:10 - Hebrew Names version (HNV)

10 So David would not remove the ark of the LORD to him into the city of David; but David carried it aside into the house of Obed-Edom the Gittite.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 So David would not remove the ark of the LORD unto him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 So David was not willing to take the ark of the Lord to him into the City of David; but he took it aside into the house of Obed-edom the Gittite.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 So David would not remove the ark of Jehovah unto him into the city of David; but David carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 So David didn’t take the chest away with him to David’s City. Instead, he had it put in the house of Obed-edom, who was from Gath.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 And he was not willing to send the ark of the Lord to himself in the city of David. Instead, he sent it into the house of Obededom, the Gittite.

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 6:10
11 Tagairtí Cros  

Then said the king to Ittai the Gittite, Why go you also with us? return, and abide with the king: for you are a foreigner, and also an exile; [return] to your own place.


David sent forth the people, a third part under the hand of Yo'av, and a third part under the hand of Avishai the son of Tzeru'yah, Yo'av's brother, and a third part under the hand of Ittai the Gittite. The king said to the people, I will surely go forth with you myself also.


and the Be'erotites fled to Gittayim, and have lived as foreigners there until this day).


Nevertheless David took the stronghold of Tziyon; the same is the city of David.


David lived in the stronghold, and called it the city of David. David built round about from Millo and inward.


and with them their brothers of the second degree, Zekharyah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramot, and Yechi'el, and Unni, Eli'av, and Benayah, and Ma`aseyah, and Mattityah, and Eliflehu, and Mikneyahu, and Obed-Edom, and Ye`i'el, the doorkeepers.


Shevanyah, and Yoshafat, and Netan'el 1, and `Amasai, and Zekharyah, and Benayah, and Eli`ezer, the Kohanim, did blow the trumpets before the ark of God: and Obed-Edom and Yechiyah were doorkeepers for the ark.


Asaf the chief, and second to him Zekharyah, Ye`i'el, and Shemiramot, and Yechi'el, and Mattityah, and Eli'av, and Benayah, and Obed-Edom, and Ye`i'el, with psalteries and with harps; and Asaf with cymbals, sounding aloud;


and Yehud, and Bene Berak, and Gat Rimmon,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí