Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 23:33 - Hebrew Names version (HNV)

33 Par`oh-Nekho put him in bonds at Rivlah in the land of Chamat, that he might not reign in Yerushalayim; and put the land to a tribute of one hundred talents of silver, and a talent of gold.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

33 And Pharaoh-nechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of an hundred talents of silver, and a talent of gold.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

33 And Pharaoh Necho put him in bonds at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem, and laid a tribute of a hundred talents of silver and a talent of gold upon the land.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

33 And Pharaoh-necoh put him in bonds at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of a hundred talents of silver, and a talent of gold.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

33 Pharaoh Neco made Jehoahaz a prisoner at Riblah in the land of Hamath, ending his rule in Jerusalem. Pharaoh Neco imposed a fine on the land totaling one hundred kikkars of silver and one kikkar of gold.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

33 And Pharaoh Neco bound him at Riblah, which is in the land of Hamath, so that he would not reign in Jerusalem. And he imposed a penalty on the land: one hundred talents of silver, and one talent of gold.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 23:33
18 Tagairtí Cros  

So Shlomo held the feast at that time, and all Yisra'el with him, a great assembly, from the entrance of Chamat to the brook of Egypt, before the LORD our God, seven days and seven days, even fourteen days.


Chizkiyahu king of Yehudah sent to the king of Ashur to Lakhish, saying, I have offended; return from me: that which you put on me will I bear. The king of Ashur appointed to Chizkiyahu king of Yehudah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.


In his days Par`oh-Nekho king of Egypt went up against the king of Ashur to the river Perat: and king Yoshiyahu went against him; and [Par`oh-Nekho] killed him at Megiddo, when he had seen him.


Yehoiakim gave the silver and the gold to Par`oh; but he taxed the land to give the money according to the mitzvah of Par`oh: he exacted the silver and the gold of the people of the land, of everyone according to his taxation, to give it to Par`oh-Nekho.


Nevuzar'adan 1 the captain of the guard took them, and brought them to the king of Bavel to Rivlah.


Then they took the king, and carried him up to the king of Bavel to Rivlah; and they gave judgment on him.


*If men fight and hurt a pregnant woman so that she gives birth prematurely, and yet no harm follows, he shall be surely fined as much as the woman's husband demands and the judges allow.


A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.


Of Egypt: concerning the army of Par`oh-Nekho king of Egypt, which was by the river Perat in Karkemish, which Nevukhadnetzar 1 king of Bavel struck in the fourth year of Yehoiakim the son of Yoshiyahu, king of Yehudah.


He knew their palaces, and laid waste their cities; and the land was desolate, and the fullness of it, because of the noise of his roaring.


They put him in a cage with hooks, and brought him to the king of Bavel; they brought him into strongholds, that his voice should no more be heard on the mountains of Yisra'el.


So they went up, and spied out the land from the wilderness of Tzin to Rechov, to the entrance of Chamat.


and the border shall go down from Shefam to Rivlah, on the east side of `Ayin; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Kinneret eastward;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí