Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 21:11 - Hebrew Names version (HNV)

11 Because Menasheh king of Yehudah has done these abominations, and has done wickedly above all that the Amori did, who were before him, and has made Yehudah also to sin with his idols;

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 Because Manasseh king of Judah hath done these abominations, and hath done wickedly above all that the Amorites did, which were before him, and hath made Judah also to sin with his idols:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 Because Manasseh king of Judah has committed these abominations, and has done wickedly above all that the Amorites did who were before him, and has made Judah also to sin with his idols,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 Because Manasseh king of Judah hath done these abominations, and hath done wickedly above all that the Amorites did, that were before him, and hath made Judah also to sin with his idols;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 Judah’s King Manasseh has done detestable things, things more evil than the Amorites had done before his time. He has caused Judah to sin with his images.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 "Since Manasseh, the king of Judah, has committed these wicked abominations, beyond all that the Amorites before him have done, and also has caused Judah to sin by his defilements,

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 21:11
21 Tagairtí Cros  

In the fourth generation they will come here again, for the iniquity of the Amori is not yet full.*


He will give Yisra'el up because of the sins of Yarov`am, which he has sinned, and with which he has made Yisra'el to sin.


for the sins of Yarov`am which he sinned, and with which he made Yisra'el to sin, because of his provocation with which he provoked the LORD, the God of Yisra'el, to anger.


for his sins which he sinned in doing that which was evil in the sight of the LORD, in walking in the way of Yarov`am, and in his sin which he did, to make Yisra'el to sin.


He did very abominably in following idols, according to all that the Amori did, whom the LORD cast out before the children of Yisra'el.)


But he walked in the way of the kings of Yisra'el, yes, and made his son to pass through the fire, according to the abominations of the nations, whom the LORD cast out from before the children of Yisra'el.


The LORD spoke by his servants the prophets, saying,


Moreover Menasheh shed innocent blood very much, until he had filled Yerushalayim from one end to another; besides his sin with which he made Yehudah to sin, in doing that which was evil in the sight of the LORD.


He did that which was evil in the sight of the LORD, after the abominations of the nations whom the LORD cast out before the children of Yisra'el.


He did that which was evil in the sight of the LORD, as did Menasheh his father.


He walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshiped them:


But they didn't listen: and Menasheh seduced them to do that which is evil more than did the nations whom the LORD destroyed before the children of Yisra'el.


Moreover those who had familiar spirits, and the wizards, and the terafim, and the idols, and all the abominations that were seen in the land of Yehudah and in Yerushalayim, did Yoshiyahu put away, that he might confirm the words of the law which were written in the book that Chilkiyah the Kohen found in the house of the LORD.


and the Yevusi, and the Amori, and the Girgashi,


I will cause them to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth, because of Menasheh, the son of Chizkiyahu, king of Yehudah, for that which he did in Yerushalayim.


and say, Thus says the Lord GOD to Yerushalayim: Your birth and your birth is of the land of the Kena`ani; the Amori was your father, and your mother was a Chittite.


You are the daughter of your mother, who loathes her husband and her children; and you are the sister of your sisters, who loathed their husbands and their children: your mother was a Chittite, and your father an Amori.


has wronged the poor and needy, has taken by robbery, has not restored the pledge, and has lifted up his eyes to the idols, has committed abomination,


She has rebelled against my ordinances in doing wickedness more than the nations, and against my statutes more than the countries that are round about her; for they have rejected my ordinances, and as for my statutes, they have not walked in them.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí