Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 20:20 - Hebrew Names version (HNV)

20 Now the rest of the acts of Chizkiyahu, and all his might, and how he made the pool, and the conduit, and brought water into the city, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Yehudah?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

20 And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made a pool, and a conduit, and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

20 The rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool and the canal and brought water into the city, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

20 Now the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool, and the conduit, and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

20 The rest of Hezekiah’s deeds and all his powerful acts—how he made the pool and the channel and brought water inside the city—aren’t they written in the official records of Judah’s kings?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

20 Now the rest of the words of Hezekiah, and all his strength, and how he made a pool, and an aqueduct, and how he brought waters into the city, have these not been written in the book of the words of the days of the kings of Judah?

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 20:20
18 Tagairtí Cros  

The rest of the acts of Yarov`am, how he warred, and how he reigned, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Yisra'el.


Now the rest of the acts of Rechav`am, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Yehudah?


Now the rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Yehudah? But in the time of his old age he was diseased in his feet.


The rest of the acts of Aviyam, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Yehudah? There was war between Aviyam and Yarov`am.


Now the rest of the acts of Pekachyah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Yisra'el.


Now the rest of the acts of `Azaryah, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Yehudah?


Now the rest of the acts of Achaz which he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Yehudah?


The king of Ashur sent Tartan and Rav-Saris and Ravshakeh from Lakhish to king Chizkiyahu with a great army to Yerushalayim. They went up and came to Yerushalayim. When they were come up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is in the highway of the fuller's field.


Now the rest of the acts of Yoshiyahu, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Yehudah?


The rest of the acts of Yoram, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Yehudah?


In those days Chizkiyahu was sick even to death: and he prayed to the LORD; and he spoke to him, and gave him a sign.


he took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the springs which were outside of the city; and they helped him.


This same Chizkiyahu also stopped the upper spring of the waters of Gichon, and brought them straight down on the west side of the city of David. Chizkiyahu prospered in all his works.


Now the rest of the acts of Chizkiyahu, and his good deeds, behold, they are written in the vision of Yeshaiyahu the prophet the son of Amotz, in the book of the kings of Yehudah and Yisra'el.


So there was gathered much people together, and they stopped all the springs, and the brook that flowed through the midst of the land, saying, Why should the kings of Ashur come, and find much water?


Then I went on to the spring gate and to the king's pool: but there was no place for the animal that was under me to pass.


After him repaired Nechemyah the son of Azbuk, the ruler of half the district of Beit-Tzur, to the place over against the tombs of David, and to the pool that was made, and to the house of the mighty men.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí