Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 17:28 - Hebrew Names version (HNV)

28 So one of the Kohanim whom they had carried away from Shomron came and lived in Beit-El, and taught them how they should fear the LORD.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

28 Then one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Beth-el, and taught them how they should fear the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

28 So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Bethel and taught them how they should fear and revere the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

28 So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Beth-el, and taught them how they should fear Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

28 So one of the priests who had been exiled from Samaria went back. He lived in Bethel and taught the people how to worship the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

28 And so, when one of the priests, who had been led away captive from Samaria, had arrived, he lived in Bethel. And he taught them how they should worship the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 17:28
7 Tagairtí Cros  

Then the king of Ashur commanded, saying, Carry there one of the Kohanim whom you brought from there; and let them go and dwell there, and let him teach them the law of the god of the land.


However every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the Shomroni had made, every nation in their cities in which they lived.


The Lord said, *Because this people draws near with their mouth and with their lips to honor me, but they have removed their heart far from me, and their fear of me is a mitzvah of men which has been taught;


He said to them, *I am a Hebrew, and I fear the LORD, the God of heaven, who has made the sea and the dry land.*


Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind guide the blind, both will fall into a pit.*


You worship that which you don't know. We worship that which we know; for salvation is from the Judeans.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí