Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 10:27 - Hebrew Names version (HNV)

27 They broke down the pillar of Ba`al, and broke down the house of Ba`al, and made it a latrine, to this day.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

27 And they brake down the image of Baal, and brake down the house of Baal, and made it a draught house unto this day.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

27 They broke down the pillars of Baal and the house of Baal, and made it [forever unclean] a privy to this day.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

27 And they brake down the pillar of Baal, and brake down the house of Baal, and made it a draught-house, unto this day.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

27 They tore down Baal’s sacred pillar and destroyed Baal’s temple, turning it into a public restroom, which is what it still is today.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

27 and crushed it. They also tore down the temple of Baal, and they made it into a latrine, even to this day.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 10:27
14 Tagairtí Cros  

He reared up an altar for Ba`al in the house of Ba`al, which he had built in Shomron.


Thus Yehu destroyed Ba`al out of Yisra'el.


All the people of the land went to the house of Ba`al, and broke it down; his altars and his images broke they in pieces thoroughly, and killed Mattan the Kohen of Ba`al before the altars. The Kohen appointed officers over the house of the LORD.


He removed the high places, and broke the pillars, and cut down the Asherah: and he broke in pieces the bronze serpent that Moshe had made; for to those days the children of Yisra'el did burn incense to it; and he called it Nechushtan 1.


He did that which was evil in the sight of the LORD, but not like his father, and like his mother; for he put away the pillar of Ba`al that his father had made.


Also I have made a decree, that whoever shall alter this word, let a beam be pulled out from his house, and let him be lifted up and fastened thereon; and let his house be made a dunghill for this:


but you shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and you shall cut down their Asherim;


The king answered the Kasdim, The thing is gone from me: if you don't make known to me the dream and the interpretation of it, you shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.


Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak anything evil against the God of Shadrakh, Meshakh, and `Aved-Nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill; because there is no other god who is able to deliver after this sort.


I will destroy your high places, and cut down your incense altars, and cast your dead bodies upon the bodies of your idols; and my soul will abhor you.


The engraved images of their gods shall you burn with fire: you shall not covet the silver or the gold that is on them, nor take it to you, lest you be snared therein; for it is an abomination to the LORD your God.


But thus shall you deal with them: you shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and hew down their Asherim, and burn their engraved images with fire.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí