Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Chronicles 34:4 - Hebrew Names version (HNV)

4 They broke down the altars of the Ba`alim in his presence; and the incense altars that were on high above them he hewed down; and the Asherim, and the engraved images, and the molten images, he broke in pieces, and made dust of them, and strewed it on the graves [of those] who had sacrificed to them.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 And they brake down the altars of Baalim in his presence; and the images, that were on high above them, he cut down; and the groves, and the carved images, and the molten images, he brake in pieces, and made dust of them, and strowed it upon the graves of them that had sacrificed unto them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 They broke down the altars of the Baals in his presence; the sun-images that were high above them he hewed down; the Asherim and the graven images and the molten images he broke in pieces and made dust of them and strewed it upon the graves of those who sacrificed to them.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 And they brake down the altars of the Baalim in his presence; and the sun-images that were on high above them he hewed down; and the Asherim, and the graven images, and the molten images, he brake in pieces, and made dust of them, and strewed it upon the graves of them that had sacrificed unto them.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 Under his supervision, the altars for the Baals were torn down, and the incense altars that were above them were smashed. He broke up the sacred poles, idols, and images, grinding them to dust and scattering them over the graves of those who had sacrificed to them.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 And in his sight, they destroyed the altars of the Baals, and they demolished the idols which had been set upon them. And then he cut down the sacred groves and crushed the graven images. And he scattered the fragments upon the tombs of those who had been accustomed to immolate to them.

Féach an chaibidil Cóip




2 Chronicles 34:4
21 Tagairtí Cros  

He cried against the altar by the word of the LORD, and said, altar, altar, thus says the LORD: Behold, a son shall be born to the house of David, Yoshiyahu by name; and on you shall he sacrifice the Kohanim of the high places who burn incense on you, and men's bones shall they burn on you.


Also he took away out of all the cities of Yehudah the high places and the sun images: and the kingdom was quiet before him.


They arose and took away the altars that were in Yerushalayim, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.


Now when all this was finished, all Yisra'el who were present went out to the cities of Yehudah, and broke in pieces the pillars, and hewed down the Asherim, and broke down the high places and the altars out of all Yehudah and Binyamin, in Efrayim also and Menasheh, until they had destroyed them all. Then all the children of Yisra'el returned, every man to his possession, into their own cities.


He did that which was evil in the sight of the LORD, as did Menasheh his father; and Amon sacrificed to all the engraved images which Menasheh his father had made, and served them.


For he built again the high places which Chizkiyahu his father had broken down; and he reared up altars for the Ba`alim, and made Asherot, and worshiped all the army of the sky, and served them.


Yoshiyahu took away all the abominations out of all the countries that pertained to the children of Yisra'el, and made all who were found in Yisra'el to serve, even to serve the LORD their God. All his days they didn't depart from following the LORD, the God of their fathers.


He broke down the altars, and beat the Asherim and the engraved images into powder, and hewed down all the incense altars throughout all Eretz-Yisra'el, and returned to Yerushalayim.


Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.


You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars.


He took the calf which they had made, and burnt it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Yisra'el drink of it.


but you shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and you shall cut down their Asherim;


Therefore, by this the iniquity of Ya`akov will be forgiven, and this is all the fruit of taking away his sin: that he makes all the stones of the altar as chalk stones that are beaten in pieces, so that the Asherim and the incense altars shall rise no more.


I will destroy your high places, and cut down your incense altars, and cast your dead bodies upon the bodies of your idols; and my soul will abhor you.


*All this is for the disobedience of Ya`akov, and for the sins of the house of Yisra'el. What is the disobedience of Ya`akov? Isn't it Shomron? And what are the high places of Yehudah? Aren't they Yerushalayim?


The engraved images of their gods shall you burn with fire: you shall not covet the silver or the gold that is on them, nor take it to you, lest you be snared therein; for it is an abomination to the LORD your God.


But thus shall you deal with them: you shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and hew down their Asherim, and burn their engraved images with fire.


I took your sin, the calf which you had made, and burnt it with fire, and stamped it, grinding it very small, until it was as fine as dust: and I cast the dust of it into the brook that descended out of the mountain.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí