Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Chronicles 2:12 - Hebrew Names version (HNV)

12 Churam continued, *Blessed be the LORD, the God of Yisra'el, that made heaven and earth, who has given to David the king a wise son, endowed with discretion and understanding, that should build a house for the LORD, and a house for his kingdom.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 Huram said moreover, Blessed be the LORD God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with prudence and understanding, that might build an house for the LORD, and an house for his kingdom.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 Hiram said also, Blessed be the Lord, the God of Israel, Who made heaven and earth, Who has given to David the king a wise son, endued with prudence and understanding, who should build a house for the Lord and a royal palace as his capitol.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 Huram said moreover, Blessed be Jehovah, the God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with discretion and understanding, that should build a house for Jehovah, and a house for his kingdom.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 Bless the LORD, Israel’s God, who made heaven and earth. He gave King David a wise son who possesses the knowledge and understanding to build a temple for the LORD and a royal palace for himself.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 And he added, saying: "Blessed is the Lord, the God of Israel, who made heaven and earth, who gave to king David a son who is wise, and learned, and intelligent as well as prudent, so that he may build a house to the Lord, and a palace for himself.

Féach an chaibidil Cóip




2 Chronicles 2:12
21 Tagairtí Cros  

It happened, when Chiram heard the words of Shlomo, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be the LORD this day, who has given to David a wise son over this great people.


David said to all the assembly, Now bless the LORD your God. All the assembly blessed the LORD, the God of their fathers, and bowed down their heads and prostrated themselves before the LORD and the king.


Now Shlomo purposed to build a house for the name of the LORD, and a house for his kingdom.


Now I have sent a skillful man, endowed with understanding, of Churam my father's,


Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.


By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.


Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.


By the LORD's word, the heavens were made; all their army by the breath of his mouth.


But the LORD is the true God; he is the living God, and an everlasting King: at his wrath the earth trembles, and the nations are not able to abide his indignation.


*Blessed be the Lord, the God of Yisra'el, for he has visited and worked redemption for his people;


*Men, why are you doing these things? We also are men of like passions with you, and bring you good news, that you should turn from these vain things to the living God, who made the sky and the earth and the sea, and all that is in them;


When they heard it, they lifted up their voice to God with one accord, and said, *O Lord, you are God, who made the heaven, the earth, the sea, and all that is in them;


Blessed be the God and Father of our Lord Yeshua the Messiah, who according to his great mercy became our father again to a living hope through the resurrection of Yeshua the Messiah from the dead,


and swore by him who lives forever and ever, who created heaven and the things that are in it, the earth and the things that are in it, and the sea and the things that are in it, that there will no longer be delay,


*Worthy are you, our Lord and God, the Holy One, to receive the glory, the honor, and the power, for you created all things, and because of your desire they existed, and were created!*


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí