Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





2 Chronicles 18:26 - Hebrew Names version (HNV)

26 and say, Thus says the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in shalom.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

26 and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

26 And say, Thus says the king: Put this fellow in prison and feed him with bread and water of affliction until I return in peace.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

26 and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

26 Tell them, ‘The king says: Put this man in prison and feed him minimum rations of bread and water until I return safely.’”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

26 And you shall say: 'Thus says the king: Send this man to prison, and give to him a little bread and a little water, until I return in peace.' "

Féach an chaibidil Cóip




2 Chronicles 18:26
23 Tagairtí Cros  

Then Asa was angry with the seer, and put him in the prison; for he was in a rage with him because of this thing. Asa oppressed some of the people at the same time.


The king said to him, How many times shall I adjure you that you speak to me nothing but the truth in the name of the LORD?


His ways are prosperous at all times. He is haughty, and your laws are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.


For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,


You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.


A wise man fears, and shuns evil, but the fool is hotheaded and reckless.


Though the Lord may give you the bread of adversity and the water of affliction, yet your teachers won't be hidden anymore, but your eyes will see your teachers;


The king commanded Yerachme'el the king's son, and Serayah the son of `Azri'el, and Shelemyahu the son of `Avde'el, to take Barukh the scribe and Yirmeyahu the prophet; but the LORD hid them.


The princes were angry with Yirmeyahu, and struck him, and put him in prison in the house of Yonatan the scribe; for they had made that the prison.


But when the Perushim heard it, they said, *This man does not cast out demons, except by Ba`al-Zibbul, the prince of the demons.*


Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.


They began to accuse him, saying, *We found this man perverting the nation, forbidding paying taxes to Caesar, and saying that he himself is Messiah, a king.*


They listened to him until he said that; then they lifted up their voice, and said, *Rid the earth of this fellow, for he isn't fit to live!*


and laid hands on the emissaries, and put them in public custody.


Are they servants of Messiah? (I speak as one beside himself) I am more so; in labors more abundantly, in prisons more abundantly, in stripes above measure, in deaths often.


and it happen, when he hears the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have shalom, though I walk in the stubbornness of my heart, to destroy the moist with the dry.


Others were tried by mocking and scourging, yes, moreover by bonds and imprisonment.


Those who dwell on the earth rejoice over them, and they will be glad. They will give gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.


Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained to him: and he has returned me evil for good.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí