Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 18:27 - Hebrew Names version (HNV)

27 It happened at noon, that Eliyahu mocked them, and said, Cry aloud; for he is a god: either he is musing, or he is gone aside, or he is on a journey, or peradventure he sleeps and must be awakened.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

27 And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, or peradventure he sleepeth, and must be awaked.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

27 At noon Elijah mocked them, saying, Cry aloud, for he is a god; either he is musing, or he has gone aside, or he is on a journey, or perhaps he is asleep and must be awakened.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

27 And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud; for he is a god: either he is musing, or he is gone aside, or he is on a journey, or peradventure he sleepeth and must be awaked.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

27 Around noon, Elijah started making fun of them: “Shout louder! Certainly he’s a god! Perhaps he is lost in thought or wandering or traveling somewhere. Or maybe he is asleep and must wake up!”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

27 And when it was now midday, Elijah ridiculed them, saying: "Cry out with a louder voice. For he is a god, and perhaps he is talking, or at an inn, or on a journey, or certainly he may be asleep, and must be awakened."

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 18:27
19 Tagairtí Cros  

They took the bull which was given them, and they dressed it, and called on the name of Ba`al from morning even until noon, saying, Ba`al, hear us. But there was no voice, nor any who answered. They leaped about the altar which was made.


They cried aloud, and cut themselves after their manner with knives and lances, until the blood gushed out on them.


When he was come to the king, the king said to him, Mikhayahu, shall we go to Ramot Gil`ad to battle, or shall we forbear? He answered him, Go up and prosper; and the LORD will deliver it into the hand of the king.


But if you will go, do [valiantly], be strong for the battle: God will cast you down before the enemy; for God has power to help, and to cast down.


Behold, he who keeps Yisra'el will neither slumber nor sleep.


My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:


Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don't reject us forever.


Rejoice, young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth, and walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes; but know that for all these things God will bring you into judgment.


Declare the things that are to come hereafter, that we may know that you are gods. Yes, do good, or do evil, that we may be dismayed, and see it together.


Awake, awake, put on strength, arm of the LORD; awake, as in the days of old, the generations of ancient times. Isn't it you who did cut Rachav in pieces, who pierced the monster?


As for you, house of Yisra'el, thus says the Lord GOD: Go you, serve everyone his idols, and hereafter also, if you will not listen to me; but my holy name shall you no more profane with your gifts, and with your idols.


Then he came to his talmidim, and said to them, *Sleep on now, and take your rest. Behold, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.


He came the third time, and said to them, *Sleep on now, and take your rest. It is enough. The hour has come. Behold, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.


He said to them, *Full well do you reject the mitzvah of God, that you may keep your tradition.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí