Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 1:25 - Hebrew Names version (HNV)

25 For he is gone down this day, and has slain oxen and fatlings and sheep in abundance, and has called all the king's sons, and the captains of the army, and Avyatar the Kohen; and behold, they are eating and drinking before him, and say, [Long] live king Adoniyahu.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

25 For he is gone down this day, and hath slain oxen and fat cattle and sheep in abundance, and hath called all the king's sons, and the captains of the host, and Abiathar the priest; and, behold, they eat and drink before him, and say, God save king Adonijah.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

25 He has gone this day and sacrificed oxen, fatlings, and sheep in abundance, and has invited all the king's sons, the captains of the host, and Abiathar the priest; and they eat and drink before him and say, Long live King Adonijah!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

25 For he is gone down this day, and hath slain oxen and fatlings and sheep in abundance, and hath called all the king’s sons, and the captains of the host, and Abiathar the priest; and, behold, they are eating and drinking before him, and say, Long live king Adonijah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

25 Indeed, today he went down and prepared oxen, fattened cattle, and lamb in large numbers. He invited all the royal princes, the generals, and Abiathar the priest. They are eating and drinking with him, and they said, ‘Long live King Adonijah!’

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

25 For today, he descended, and he immolated oxen, and fattened cattle, and many rams. And he summoned all the sons of the king, and the leaders of the army, along with Abiathar, the priest. And they are eating and drinking before him, and saying, 'As king Adonijah lives.'

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 1:25
19 Tagairtí Cros  

It happened, when Chushai the Arki, David's friend, was come to Avshalom, that Chushai said to Avshalom, [Long] live the king, [Long] live the king.


and he has slain oxen and fatlings and sheep in abundance, and has called all the sons of the king, and Avyatar the Kohen, and Yo'av the captain of the army; but he hasn't called Shlomo your servant.


Natan said, My lord, king, have you said, Adoniyahu shall reign after me, and he shall sit on my throne?


and let Tzadok the Kohen and Natan the prophet anoint him there king over Yisra'el; and blow you the shofar, and say, [Long] live king Shlomo.


Tzadok the Kohen took the horn of oil out of the Tent, and anointed Shlomo. They blew the shofar; and all the people said, [Long] live king Shlomo.


Adoniyahu killed sheep and oxen and fatlings by the stone of Zochelet, which is beside `En-Rogel; and he called all his brothers, the king's sons, and all the men of Yehudah, the king's servants:


He said, You know that the kingdom was mine, and that all Yisra'el set their faces on me, that I should reign: however the kingdom is turned about, and is become my brother's; for it was his from the LORD.


Then he brought out the king's son, and put the crown on him, and [gave him] the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, [Long] live the king.


and she looked, and behold, the king stood by the pillar, as the manner was, and the captains and the trumpets by the king; and all the people of the land rejoiced, and blew trumpets. Then `Atalyah tore her clothes, and cried, Treason! treason!


Then they hurried, and took every man his garment, and put it under him on the top of the stairs, and blew the shofar, saying, Yehu is king.


Now therefore, our God, we thank you, and praise your glorious name.


They sacrificed sacrifices to the LORD, and offered burnt offerings to the LORD, on the next day after that day, even one thousand bulls, one thousand rams, and one thousand lambs, with their drink offerings, and sacrifices in abundance for all Yisra'el,


Then they brought out the king's son, and put the crown on him, and [gave him] the testimony, and made him king: and Yehoiada and his sons anointed him; and they said, [Long] live the king.


The multitudes who went before him, and who followed kept shouting, *Hoshia`na to the son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hoshia`na in the highest!*


Again he sent out other servants, saying, 'Tell those who are invited, *Behold, I have made ready my dinner. My oxen and my fatlings are killed, and all things are ready. Come to the marriage feast!*'


saying, *Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Shalom in heaven, and glory in the highest!*


Shemu'el said to all the people, *You see him whom the LORD has chosen, that there is none like him among all the people?* All the people shouted, and said, [Long] live the king.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí