Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Corinthians 6:11 - Hebrew Names version (HNV)

11 Such were some of you, but you were washed. But you were sanctified. But you were justified in the name of the Lord Yeshua, and in the Spirit of our God.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 And such some of you were [once]. But you were washed clean (purified by a complete atonement for sin and made free from the guilt of sin), and you were consecrated (set apart, hallowed), and you were justified [pronounced righteous, by trusting] in the name of the Lord Jesus Christ and in the [Holy] Spirit of our God.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 And such were some of you: but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 That is what some of you used to be! But you were washed clean, you were made holy to God, and you were made right with God in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 And some of you were like this. But you have been absolved, but you have been sanctified, but you have been justified: all in the name of our Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.

Féach an chaibidil Cóip




1 Corinthians 6:11
52 Tagairtí Cros  

Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.


Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.


There is a generation that is pure in their own eyes, yet are not washed from their filthiness.


Wash yourselves, make yourself clean. Put away the evil of your doings from before my eyes. Cease to do evil.


In the LORD shall all the seed of Yisra'el be justified, and shall glory.


He shall see of the travail of his soul, [and] shall be satisfied: by the knowledge of himself shall my righteous servant justify many; and he shall bear their iniquities.


Yerushalayim, wash your heart from wickedness, that you may be saved. How long shall your evil thoughts lodge within you?


I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.


*If the Kohen shall come in, and examine it, and behold, the plague hasn't spread in the house, after the house was plastered, then the Kohen shall pronounce the house clean, because the plague is healed.


Moshe brought Aharon and his sons, and washed them with water.


To them he said, 'You also go into the vineyard, and whatever is right I will give you.' So they went their way.


I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.*


Yeshua said to him, *Someone who has bathed only needs to have his feet washed, but is completely clean. You are clean, but not all of you.*


Kefa said to him, *You will never wash my feet!* Yeshua answered him, *If I don't wash you, you have no part with me.*


for an angel of the Lord went down at certain times into the pool, and stirred up the water. Whoever stepped in first after the stirring of the water was made whole of whatever disease he had.


and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the Torah of Moshe.


Now why do you wait? Arise, be immersed, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.'


to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Hasatan to God, that they may receive remission of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in me.'


being justified freely by his grace through the redemption that is in Messiah Yeshua;


But to him who doesn't work, but believes in him who justifies the ungodly, his faith is accounted for righteousness.


Being therefore justified by faith, we have shalom with God through our Lord Yeshua the Messiah;


Much more then, being now justified by his blood, we will be saved from God's wrath through him.


Whom he predestined, those he also called. Whom he called, those he also justified. Whom he justified, those he also glorified.


Who could bring a charge against God's chosen ones? It is God who justifies.


to the assembly of God which is at Korint; those who are sanctified in Messiah Yeshua, called to be holy ones, with all who call on the name of our Lord Yeshua the Messiah in every place, both theirs and ours:


But of him, you are in Messiah Yeshua, who was made to us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption:


You know that when you were heathen, you were led away to those mute idols, however you might be led.


yet knowing that a man is not justified by the works of the law but through the faith of Yeshua the Messiah, even we believed in Messiah Yeshua, that we might be justified by faith in Messiah, and not by the works of the law, because no flesh will be justified by the works of the law.


Now that no man is justified by the Torah before God is evident, for, *The righteous will live by faith.*


So that the law has become our tutor to bring us to Messiah, that we might be justified by faith.


The Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the Good News beforehand to Avraham, saying, *In you all the nations will be blessed.*


that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,


For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,


But we are bound to always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification of the Spirit and belief in the truth;


let's draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water,


How much worse punishment, do you think, will he be judged worthy of, who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?


For both he who sanctifies and those who are sanctified are all from one, for which cause he is not ashamed to call them brothers,


according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, that you may obey Yeshua the Messiah and be sprinkled with his blood: Grace to you and shalom be multiplied.


Seeing you have purified your souls in your obedience to the truth through the Spirit in sincere brotherly affection, love one another from the heart fervently:


This is a symbol of immersion, which now saves you--not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God, through the resurrection of Yeshua the Messiah,


I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.


and from Yeshua the Messiah, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us, and washed us from our sins by his blood;


I told him, *My lord, you know.* He said to me, *These are those who came out of the great tribulation. They washed their robes, and made them white in the Lamb's blood.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí