Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Corinthians 5:9 - Hebrew Names version (HNV)

9 I wrote to you in my letter to have no company with sexual sinners;

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 I wrote you in my [previous] letter not to associate [closely and habitually] with unchaste (impure) people–

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 I wrote unto you in my epistle to have no company with fornicators;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 I wrote to you in my earlier letter not to associate with sexually immoral people.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 As I have written to you in an epistle: "Do not associate with fornicators,"

Féach an chaibidil Cóip




1 Corinthians 5:9
10 Tagairtí Cros  

Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.*


yet not at all meaning with the sexual sinners of this world, or with the covetous and extortioners, or with idolaters; for then you would have to leave the world.


You are puffed up, and didn't rather mourn, that he who had done this deed might be removed from among you.


Purge out the old yeast, that you may be a new lump, even as you are unleavened. For indeed Messiah, our Pesach, has been sacrificed in our place.


Don't be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship have righteousness and iniquity? Or what communion has light with darkness?


Therefore, *'Come out from among them, and be separate,' says the Lord. 'Touch no unclean thing. I will receive you.


Have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them.


If any man doesn't obey our word in this letter, note that man, that you have no company with him, to the end that he may be ashamed.


Now we command you, brothers, in the name of our Lord Yeshua the Messiah, that you withdraw yourselves from every brother who walks in rebellion, and not after the tradition which they received from us.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí