Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Chronicles 11:5 - Hebrew Names version (HNV)

5 The inhabitants of Yevus said to David, You shall not come in here. Nevertheless David took the stronghold of Tziyon; the same is the city of David.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither. Nevertheless David took the castle of Zion, which is the city of David.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 Then the Jebusites said to David, You shall not come in here! But David took the stronghold of Zion, that is, the City of David.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come in hither. Nevertheless David took the stronghold of Zion; the same is the city of David.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 The people who lived in Jebus told David, “You’ll never get in here!” But David captured the mountain fortress of Zion, which became David’s City.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 And those who were living in Jebus said to David: "You shall not enter here." But David seized the stronghold of Zion, which is the city of David.

Féach an chaibidil Cóip




1 Chronicles 11:5
26 Tagairtí Cros  

David lived in the stronghold, and called it the city of David. David built round about from Millo and inward.


So David would not remove the ark of the LORD to him into the city of David; but David carried it aside into the house of Obed-Edom the Gittite.


It was told king David, saying, the LORD has blessed the house of Obed-Edom, and all that pertains to him, because of the ark of God. David went and brought up the ark of God from the house of Obed-Edom into the city of David with joy.


Then Shlomo assembled the elders of Yisra'el, and all the heads of the tribes, the princes of the fathers' [houses] of the children of Yisra'el, to king Shlomo in Yerushalayim, to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Tziyon.


David and all Yisra'el went to Yerushalayim (the same is Yevus); and the Yevusi, the inhabitants of the land, were there.


David said, Whoever strikes the Yevusi first shall be chief and captain. Yo'av the son of Tzeru'yah went up first, and was made chief.


David lived in the stronghold; therefore they called it the city of David.


Then Shlomo assembled the elders of Yisra'el, and all the heads of the tribes, the princes of the fathers' [houses] of the children of Yisra'el, to Yerushalayim, to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Tziyon.


For there are set thrones for judgment, the thrones of David's house.


For the LORD has chosen Tziyon. He has desired it for his habitation.


*Yet I have set my king on my holy hill of Tziyon.*


Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Tziyon, on the north sides, the city of the great King.


But chose the tribe of Yehudah, Mount Tziyon which he loved.


The LORD loves the gates of Tziyon more than all the dwellings of Ya`akov.


Yes, of Tziyon it will be said, *This one and that one was born in her;* the Elyon himself will establish her.


Sing praises to the LORD, who dwells in Tziyon, and declare among the people what he has done.


even as it is written, *Behold, I lay in Tziyon a stumbling stone and a rock of offense; and no one who believes in him will be disappointed.*


But you have come to Mount Tziyon, and to the city of the living God, the heavenly Yerushalayim, and to innumerable multitudes of angels,


I saw, and behold, the Lamb standing on Mount Tziyon, and with him a number, one hundred forty-four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads.


But the man wouldn't stay that night, but he rose up and departed, and came over against Yevus (the same is Yerushalayim): and there were with him a couple of donkeys saddled; his concubine also was with him.


David spoke to the men who stood by him, saying, What shall be done to the man who kills this Pelishti, and takes away the reproach from Yisra'el? for who is this uncircumcised Pelishti, that he should defy the armies of the living God?


Your servant struck both the lion and the bear: and this uncircumcised Pelishti shall be as one of them, seeing he has defied the armies of the living God.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí