Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Matthew 23:30 - The Emphatic Diaglott New Testament (1942)

30 and say: If we had been in the days of the fathers of us, not we had been partakers of them in the blood of the prophets.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

30 and say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

30 Saying, If we had lived in the days of our forefathers, we would not have aided them in shedding the blood of the prophets.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

30 and say, If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

30 You say, ‘If we had lived in our ancestors’ days, we wouldn’t have joined them in killing the prophets.’

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

30 And then you say, 'If we had been there in the days of our fathers, we would not have joined with them in the blood of the prophets.'

Féach an chaibidil Cóip




Matthew 23:30
8 Tagairtí Cros  

Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites; because you build the tombs of the prophets, and adorn the monuments of the just,


So that you testify to yourselves, that sons you are of the having killed the prophets.


See you the Israel according to flesh; not those eating the sacrifices partakers of the altar are?


knowing, that as partakers you are of the sufferings, so also of the comfort.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí