Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Luke 6:23 - The Emphatic Diaglott New Testament (1942)

23 Rejoice you in that the day, and leap you for joy; lo for, the reward of you great in the heaven; according to these for did to the prophets the fathers of them.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

23 Rejoice ye in that day, and leap for joy: for, behold, your reward is great in heaven: for in the like manner did their fathers unto the prophets.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

23 Rejoice and be glad at such a time and exult and leap for joy, for behold, your reward is rich and great and strong and intense and abundant in heaven; for even so their forefathers treated the prophets.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

23 Rejoice in that day, and leap for joy: for behold, your reward is great in heaven; for in the same manner did their fathers unto the prophets.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

23 Rejoice when that happens! Leap for joy because you have a great reward in heaven. Their ancestors did the same things to the prophets.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

23 Be glad in that day and exult. For behold, your reward is great in heaven. For these same things their fathers did to the prophets.

Féach an chaibidil Cóip




Luke 6:23
45 Tagairtí Cros  

Rejoice ye and exult ye, for the reward of you great in the heavens; in this way for they persecuted the prophets those before you.


And it happened, as heard the Elisabeth the salutation of the Mary, leaped the babe in the womb of her; and was filled a spirit of holy the Elisabeth, and she cried out with a voice great and said:


Lo for, as came the voice of the salutation of thee into the ears of me, leaped the babe in exultation in the womb of me.


But love you the enemies of you, and do you good and lend you nothing departing; and shall be the reward of you great, and you shall be sons of highest; for he kind is to the unthankful and evil.


said loud with the voice: Do thou stand upon the feet of the erect. And he leaped up, and walked about.


And leaping up he stood, and walked; and entered with them into the temple, walking and leaping, and praising the God.


They indeed therefore went rejoicing from presence of the high-council, because in behalf of the name they were accounted worthy to be dishonored.


Not alone and, but also we boast in the afflictions, knowing that the affliction endurance works out,


Wherefore I am well-pleased with weaknesses, with insults, with necessities, with persecutions, with distresses on behalf of Anointed; when for I may be weak, then strong I am.


Now I rejoice in the sufferings on behalf of you, and I fill up the wants of the afflictions of the Anointed one in the flesh of me on behalf of the body of him, which is the congregation;


if we endure patiently, also we shall reign with; if we deny also he will deny us;


greater wealth having regarded of the Egypt treasures the reproach of the Anointed; he looked away for towards the reward.


Without but faith impossible to have pleased; to believe for it is necessary the one coming near to the God, because he is, and to those seeking him a rewarder he becomes.


All joy do you esteem, brethren of me, when temptations you may fall into various;


but according to you partake in the of the Anointed sufferings, rejoice you, so that also in the revelation of the glory of him you may rejoice exulting.


The one having an ear, let him hear what the spirit says to the congregations. To the one coming I will give to him of the manna of that having been hidden, and I will give to him a pebble white, and on the pebble a name new having been written, which no one knows if not the one receiving.


And the one overcoming, and the one keeping till an end the works of me, I will give to him authority over the nations;


The one having an ear, let him hear what the spirit says to the congregations. To the one overcoming I will give to him to eat from the wood of life, which is in the paradise of the God of me.


the one overcoming shall inherit these things, and I will be to him a God, and he shall be to me the son.


The one overcoming, I will make him a pillar in the temple of the God of me, and outside not not he may have gone out any more; and I will write on him the name of the God of me, and the name of the city of the God of me, of the new Jerusalem, that coming down out of the heaven from the God of me, and the name of me the new.


The one overcoming, this shall invest himself with garments white; and not not I will blot out the name of him out of the scroll of the life, and I will confess the name of him in presence of the Father of me, and in presence of the messengers of him.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí