Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Luke 5:23 - The Emphatic Diaglott New Testament (1942)

23 Which is easier to say: Have been forgiven to thee the sins of thee? or to to say: Arise and walk?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

23 Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

23 Which is easier: to say, Your sins are forgiven you, or to say, Arise and walk [about]?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

23 Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

23 Which is easier—to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

23 Which is easier to say: 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise up and walk?'

Féach an chaibidil Cóip




Luke 5:23
6 Tagairtí Cros  

And lo, they brought to him, a paralytic, upon a bed lying. And seeing the Jesus the faith of them, he said to the paralytic: Take courage, son; are forgiven thee the sins of thee.


Which for is easier? to say: Are forgiven of thee the sins? or to say: Arise and walk?


Which is easier? to say to the paralytic: Are forgiven of thee the sins? or to say: Arise, take up of thee the bed, and walk?


Knowing but the Jesus the reasonings of them, answering said to them: Why do you reason in the hearts of you?


That but you may know, that authority has the son of the man on the earth to forgive sins, (he said to the having been palsied:) To thee I say: Arise, and having taken up the little bed of thee, go into the house of thee.


He said and to her: Have been forgiven to thee the sins.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí