Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Luke 2:14 - The Emphatic Diaglott New Testament (1942)

14 Glory in highest heavens to God, and on earth peace; among men good will.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 Glory to God in the highest, And on earth peace, good will toward men.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 Glory to God in the highest [heaven], and on earth peace among men with whom He is well pleased [men of goodwill, of His favor].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 Glory to God in the highest, And on earth peace among men in whom he is well pleased.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 “Glory to God in heaven, and on earth peace among those whom he favors.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 "Glory to God in the highest, and on earth peace to men of good will."

Féach an chaibidil Cóip




Luke 2:14
36 Tagairtí Cros  

The and crowds those going before and those following did cry, saying: Hosanna to the son of David; worthy of blessing he coming in name of Lord; hosanna in the highest.


to shine to those in darkness and shade of death sitting, of the to guide the feet of us into a way of peace.


saying: Worthy of blessing the coming king in name of Lord; peace in heaven, and glory in highest.


And suddenly was with the messenger a multitude of host of heaven, praising the God, and saying:


And it came to pass, when went from them into the heaven the messengers, and the men, the shepherds, said to one another: We should go now to Bethleem, and see the thing this the having been done, which the Lord has made known to us.


and to descend the spirit the holy in a bodily form, like a dove, upon him, and a voice out of heaven to have come saying Thou art the son of me the beloved in thee I delight.


Peace I leave to you, peace the mine I give to you; not as the world gives, I give to you. Not let be troubled of you the heart nor let it be afraid.


I thee glorified on the earth; the work I finished, which thou hast given me, that I might do.


Thus for loved the God the world, so that the son of himself the only-begotten he gave, that every one who believing into him, not may be destroyed, but may have life age-lasting.


The word which he sent to the sons of Israel, proclaiming glad tidings of peace through Jesus Anointed; this is of all a Lord.


Having been justified therefore by faith, peace we have with the God through the Lord of us Jesus Anointed;


for a praise of glory of the favor of himself, with which he favored us in the one having been beloved,


having made known to us the secret of the will of himself according to the good pleasure of himself, which he before purposed in himself,


the but God, rich being in mercy, through the much love of himself, with which he loved us,)


that he may point out in the ages those coming the surpassing wealth of the favor of himself, by kindness towards us in Anointed Jesus.


and every tongue should confess, that a Lord Jesus Anointed, for glory of God a Father.


the God for it is the one working in you both the to will and the to work, on account of the good-pleasure.


and by means of him to reconcile the things all to him, having made peace by means of the blood of the cross of him, by means of him, whether the things on the earth, or the things in the heavens.


Himself but the Lord of us Jesus Anointed, and the God and Father of us he having loved us and having given a consolation age-lasting and a hope good by favor,


And every created thing which is in the heaven, and on the earth, and under the earth, and on the sea which is, and the things in them, all, I heard saying: To the one sitting on the throne and to the lamb the blessing and the honor and the glory and the might for the ages of the ages.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí