Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Luke 12:59 - The Emphatic Diaglott New Testament (1942)

59 I say to thee, not not thou mayest come out thence, till even the last lepton thou hast paid.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

59 I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

59 I tell you, you will never get out until you have paid the very last [fraction of a] cent.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

59 I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

59 I tell you, you won’t get out of there until you have paid the very last cent.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

59 I tell you, you will not depart from there, until you have paid the very last coin."

Féach an chaibidil Cóip




Luke 12:59
7 Tagairtí Cros  

And being provoked the lord of him delivered him to the jailors, till he may pay all that owing to him.


Then he will say also to the of left: Go from me the having been cursed into the fire the everlasting, that having been prepared to the accuser and to the messengers of him.


And shall go away these into a cutting-off age-lasting; the and just ones into life age-lasting.


Indeed I say to thee, by no means thou wilt come out thence, till thou hast paid the last farthing.


And coming one widow poor, cast mites two, which is a farthing.


And besides all these, between of us and of you a chasm great has been fixed, so that those wishing to pass over hence to you, not is able, nor those thence to us cross over.


To give thanks we are bound to the God always concerning you, brethren, as proper it is, because is growing fast the faith of you, and abounds the love of one of each of all of you for each other;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí