Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Acts 2:9 - The Emphatic Diaglott New Testament (1942)

9 Parthians and Medes and Elamites, and those dwelling the Mesopotamia, Judea both and Cappadocia, Pontus and the Asia,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judæa, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 Parthians and Medes and Elamites and inhabitants of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and [the province of] Asia,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 Parthians and Medes and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, in Judæa and Cappadocia, in Pontus and Asia,

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Parthians, Medes, and Elamites; as well as residents of Mesopotamia, Judea, and Cappadocia, Pontus and Asia,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 Parthians and Medes and Elamites, and those who inhabit Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,

Féach an chaibidil Cóip




Acts 2:9
34 Tagairtí Cros  

Going through and the Phrygia and the Galatia country, being forbidden by the holy spirit to speak the word in the Asia,


And having found a certain Jew by name Aquila, Pontus by the race, recently having come from the Italy, and Priscilla wife of him, (because the to have commanded Claudius to withdraw all the Jews from the Rome,) he went to them;


This and was done for years two, so that all the dwellers the Asia to hear the word of the Lord, Jews both and Greeks.


Not only and this in danger to us the craft into contempt to come; but also that the great goddess Diana temple into nothing to be despised, to be about and also to be destroyed the magnificence of her, which whole the Asia and the habitable worships.


Some and even of the rulers of Asia being to him friends, having sent to him, besought not to venture himself into the theatre.


And how we hear each one in the own language of us, in which we were born,


Had determined for the Paul to sail by the Ephesus, so that not it might be for him to spend time in the Asia; he was hastening for, if possible it was for him, the day of the pentecost to be in Jerusalem.


When and they were come to him, he said to them: You know, from first day in which I entered into the Asia, how with you the whole time I was,


Went with and him as far as the Asia Sopater of Pyrrhus a Berean. Of Thessalonians and, Aristarchus and Secundus, and Gaius of Derbe and Timothy; Asiatics and, Tychicus and Trophimus.


When and were about the seven days to be completed, those from the Asia Jews having seen him in the temple, stirred up all the crowd, and put on him the hands,


In which they found me having been purified in the temple, not with a crowd, nor with a tumult. Some and from the Asia Jews,


Having gone on board and a ship Adramyttium, being about to sail the in the Asia places, we were put to sea, being with up Aristarchus a Macedonian of Thessalonica.


Stood up and some of those from the synagogue of that being called of Libertines, and of Cyrenians, and of Alexandrians, and of those from Cilicia and Asia, disputing with the Stephen;


He and said: Men brethren and fathers, hear you. The God of the glory appeared to the father of us Abraham being in the Mesopotamia, before to dwell him in Charran.


also the in house of them congregation. Salute you Epenetus, the beloved one of me, who is a first-fruit of the Asia into Anointed.


Salute you the congregations of the Asia. Salute you in Lord much Aquila and Priscilla, with the in house of them congregation.


Not for we wish to be ignorant, brethren, concerning the affliction of us of that happening to us in the Asia, that according to excess we were pressed above strength, so that to be in despair us even of the life;


Thou knowest this, that turned away me all those in the Asia, of whom is Phygellus and Hermogenes.


Peter, an apostle of Jesus Anointed, to chosen ones sojourners of a dispersion of Pontus, of Galatia, of Cappadocia, of Asia and of Bithynia,


saying: What thou seest do thou write for a scroll, and send to the seven congregations, to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.


John to the seven congregations to those in the Asia; favor to you and peace from the one existing and the one who was and the one coming; and from the seven spirits, which is in presence of the throne of him;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí