Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





2 Chronicles 34:28 - Christian Standard Bible Anglicised

28 “I will indeed gather you to your ancestors, and you will be gathered to your grave in peace. Your eyes will not see all the disaster that I am bringing on this place and on its inhabitants.” ’ Then they reported to the king.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

28 Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants of the same. So they brought the king word again.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

28 Behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, and your eyes shall not see all the evil that I will bring upon this place and its inhabitants. So they brought the king word again.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

28 Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants thereof. And they brought back word to the king.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

28 I will gather you to your ancestors, and you will go to your grave in peace. You won’t experience the disaster I am about to bring on this place and its citizens.” When they reported Huldah’s words to the king,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

28 For now I will gather you to your fathers, and you will be brought into your sepulcher in peace. Neither shall your eyes see all the evil that I will lead in, over this place and over its inhabitants." And so they took back to the king all that she had said.

Féach an chaibidil Cóip




2 Chronicles 34:28
12 Tagairtí Cros  

‘Have you seen how Ahab has humbled himself before me? I will not bring the disaster during his lifetime,  because he has humbled himself before me. I will bring the disaster on his house during his son’s lifetime.’


Then Hezekiah said to Isaiah, ‘The word of the Lord that you have spoken is good,’  for he thought, ‘Why not, if there will be peace and security during my lifetime? ’


“Therefore, I will indeed gather you to your ancestors, and you will be gathered to your grave in peace.  Your eyes will not see all the disaster that I am bringing on this place.” ’ Then they reported  to the king.


Then Hezekiah humbled himself for the pride of his heart #– #he and the inhabitants of Jerusalem #– #so the Lord’s wrath didn’t come  on them during Hezekiah’s lifetime.


because  your heart was tender and you humbled yourself before God when you heard his words against this place and against its inhabitants, and because you humbled yourself before me, and you tore your clothes and wept before me, I myself have heard” #– #this is the Lord’s declaration.


So the king sent messengers and gathered all the elders of Judah and Jerusalem.


So his servants took him out of the war chariot, carried him in his second chariot, and brought him to Jerusalem. Then he died, and they buried him in the tomb of his ancestors. All Judah and Jerusalem mourned  for Josiah.


Then Hezekiah said to Isaiah, ‘The word of the Lord that you have spoken is good,’ for he thought: There will be peace and security during my lifetime.


Then the Lord said to me, ‘Even if Moses and Samuel  should stand before me,  my heart would not go out to these people. Send them from my presence, and let them go.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí