Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





2 Chronicles 25:15 - Christian Standard Bible Anglicised

15 So the Lord’s anger was against Amaziah, and he sent a prophet to him, who said, ‘Why have you sought a people’s gods that could not rescue their own people from you? ’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

15 Wherefore the anger of the LORD was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thine hand?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

15 So the anger of the Lord was kindled against Amaziah, and He sent to him a prophet, who said, Why have you sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of your hand?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

15 Wherefore the anger of Jehovah was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, who said unto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which have not delivered their own people out of thy hand?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

15 As a result, the LORD was angry with Amaziah and sent a prophet to him. “Why do you seek the gods of this people?” the prophet asked. “They couldn’t even deliver their own people from you!”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

15 For this reason, the Lord became angry against Amaziah, and he sent a prophet to him, who would say to him, "Why have you adored gods who did not free their own people from your hand?"

Féach an chaibidil Cóip




2 Chronicles 25:15
23 Tagairtí Cros  

Then Jehu  son of the seer Hanani went out to confront him  and said to King Jehoshaphat, ‘Do you help the wicked and love those who hate the Lord?  Because of this, the Lord’s wrath is on you.


Then Eliezer son of Dodavahu of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, ‘Because you formed an alliance with Ahaziah, the Lord has broken up what you have made.’ So the ships were wrecked and were not able to go to Tarshish.


and they abandoned the temple of the Lord, the God of their ancestors, and served the Asherah poles and the idols.  So there was wrath  against Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.


The Spirit of God enveloped  , Zechariah son of Jehoiada the priest. He stood above the people and said to them, ‘This is what God says, “Why are you transgressing the Lord’s commands so that you do not prosper?  Because you have abandoned the Lord, he has abandoned you.” ’


While he was still speaking to him, the king asked, ‘Have we made you the king’s counsellor? Stop, why should you lose your life? ’ So the prophet stopped, but he said, ‘I know that God intends to destroy you, because you have done this and have not listened to my advice.’


However, a man of God  came to him and said, ‘King, do not let Israel’s army go with you, for the Lord is not with Israel #– #all the Ephraimites.


A prophet of the Lord named Oded was there. He went out to meet the army that came to Samaria and said to them, ‘Look, the Lord God of your ancestors handed them over to you because of his wrath against Judah,  but you slaughtered them in a rage that has reached heaven.


‘Come, gather together, and approach, you fugitives of the nations. Those who carry their wooden idols and pray to a god who cannot save have no knowledge.


Like scarecrows in a cucumber patch, their idols cannot speak. They must be carried  because they cannot walk. Do not fear them, for they can do no harm   – and they cannot do any good.


Who should not fear you, King of the nations? It is what you deserve. For among all the wise people of the nations and among all their kingdoms, there is no one like you.


This is what the  Lord  says: What fault did your ancestors find in me that they went so far from me, followed worthless idols, and became worthless themselves?


Moab will be put to shame because of Chemosh, just as the house of Israel was put to shame because of Bethel  that they trusted in.


No, but I do say that what they  sacrifice, they sacrifice to demons and not to God. I do not want you to be participants with demons!


About eating food sacrificed to idols, then, we know that ‘an idol is nothing in the world’,  and that ‘there is no God but one’.


He said, ‘You took the gods I had made and the priest, and went away. What do I have left? How can you say to me, “What’s the matter with you? ” ’


You are not to make a covenant  with the inhabitants of this land. You are to tear down their altars.  But you have not obeyed me. What have you done?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí