Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Rut 1:19 - Biblia Lenguaje Básico

19 Caminaron y caminaron hasta llegar a Belén. Tan pronto entraron en el pueblo, toda la gente se sorprendió al verlas y se armó un gran alboroto. Las mujeres decían: —¡Mirad, pero si es Noemí!

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

19 Anduvieron, pues, ellas dos hasta que llegaron a Belén; y aconteció que habiendo entrado en Belén, toda la ciudad se conmovió por causa de ellas, y decían: ¿No es esta Noemí?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

19 De modo que las dos siguieron el viaje. Cuando entraron a Belén, todo el pueblo se conmocionó por causa de su llegada. —¿De verdad es Noemí? —preguntaban las mujeres.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

19 Y continuando el camino llegaron las dos a Belén. Todo la gente se impresionó al verlas llegar.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

19 Y caminaron las dos hasta que llegaron a Bet-léhem; y sucedió que al entrar en Bet-léhem, toda la ciudad se alborotó a causa de ellas, y las mujeres° decían: ¿No es ésta Noemí?

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

19 Pusiéronse, pues, las dos en camino hasta llegar a Belén. Y cuando entraron en Belén, toda la ciudad se conmovió a causa de ellas. Las mujeres exclamaban: '¿No es ésta Noemí?'.

Féach an chaibidil Cóip




Rut 1:19
6 Tagairtí Cros  

Tiro era la ciudad más antigua y la más alegre que conocíamos. Su gente viajaba a lugares lejanos, y allí se quedaba a vivir.


«¿En dónde quedó la hermosura de la bella Jerusalén, la ciudad más alegre del mundo?». Eso preguntan al verte los que pasan por el camino, y se burlan de tu desgracia.


Cuando Jesús entró en la ciudad de Jerusalén, toda la gente se alborotó, y decía: —¿Quién es este hombre?


Y ella les dijo: —Por favor, no me llaméis más Noemí —que significa «dulce»—; llamadme Mara —que significa «amargo»— porque Dios todopoderoso me ha amargado la vida.


El encargado contestó: —Es una muchacha de Moab que vino con Noemí.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí