Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne

- Fógraí -





Mateo 18:29 - Biblia Lenguaje Básico

29 El compañero se arrodilló delante de él y le suplicó: «Dame un poco más de tiempo y te lo pagaré todo».

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

29 Entonces su consiervo, postrándose a sus pies, le rogaba diciendo: Ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

29 »El compañero cayó de rodillas ante él y le rogó que le diera un poco más de tiempo. “Ten paciencia conmigo, y yo te pagaré”, le suplicó.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

29 El compañero se echó a sus pies y le rogaba: 'Dame un poco de tiempo, y yo te lo pagaré todo.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

29 Su consiervo entonces, postrado° le rogaba diciendo: Ten paciencia conmigo, y te pagaré.°

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

29 El compañero se echó a sus pies y le suplicaba: '¡Ten paciencia conmigo, que ya te lo pagaré!'.

Féach an chaibidil Cóip




Mateo 18:29
8 Tagairtí Cros  

Pero el empleado se arrodilló delante del rey y le suplicó: «Señor, dame un poco más de tiempo y te pagaré todo lo que te debo».


Al salir del palacio del rey, ese empleado se encontró con un compañero que le debía cien monedas de plata. Lo agarró por el cuello y le dijo: «¡Págame ahora mismo lo que me debes!».


Pero él no quiso, y mandó que lo metieran en la cárcel hasta que pagara el último céntimo de la deuda.


¿Por qué tú no tuviste compasión de tu compañero, como yo la tuve de ti?».


Perdónanos el mal que hacemos, como también nosotros perdonamos a quienes nos hacen mal.


Eso lo aprendisteis de labios de Epafras, nuestro querido compañero de trabajo, que tan fielmente os sirve por amor a Jesucristo.


Tíquico, fiel seguidor de Cristo y compañero nuestro, os contará todo lo que tiene que ver conmigo. Él siempre me ha ayudado, y juntos hemos servido al Señor.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí